ويكيبيديا

    "ثلث المقاعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un tiers des sièges
        
    • le tiers des sièges
        
    De plus, un tiers des sièges sont réservés aux femmes des castes et des tribus répertoriées. UN وعلاوة على ذلك، تخصيص ثلث المقاعد لنساء الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة.
    En outre, un projet de loi, déjà adopté par la chambre haute du Parlement et devant être examiné par la chambre basse, prévoit de réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les assemblées législatives des États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مشروع قانون في مجلس الشيوخ، يتعين أن يدرسه مجلس النواب. ويهدف مشروع القانون هذا إلى أن يخصص للنساء ثلث المقاعد في البرلمان الاتحادي وفي الجمعيات التشريعية للولايات.
    Une caractéristique unique de cette autonomisation des communautés locales est la composante relative à l'autonomisation des femmes, auxquelles est réservé un tiers des sièges électifs. UN وإحدى السمات الفريدة لهذا التمكين الشعبي هي مكون التمكين الجنساني، الذي ينطوي على حجز ثلث المقاعد المنتخبة للنساء.
    un tiers des sièges dans les élections est réservé aux femmes, et les postes de chef des administrations locales sont occupés en alternance par des femmes et par des hommes. UN وأضاف أن ثلث المقاعد الانتخابية محجوز للنساء وأن رئاسة الحكومات المحلية يشغلها الرجال والنساء بالتناوب.
    D'après les résultats définitifs proclamés par le CEP pour le premier tour des élections à la Chambre des députés - dans le cadre duquel les pourcentages semblaient avoir été calculés correctement - Fanmi Lavalas avait obtenu à peu près le tiers des sièges et était favori au second tour pour la plupart des autres sièges. UN ووفقا للنتائج النهائية التي أعلن عنها مجلس الانتخابات المؤقت مباشرة منذ الجولة الأولى من انتخابات مجلس النواب التي حُسبت فيها النسب على النحو المطلوب فيما يبدو، فاز حزب فانمي لافالاس بسهولة بقرابة ثلث المقاعد وما زال في طليعة المتنافسين في الجولات الحاسمة على معظم المقاعد المتبقية.
    Un projet de loi portant réservation d'un tiers des sièges du Parlement et des assemblées législatives des États a été soumis au Parlement. UN وهناك مشروع قانون يخصص للمرأة ثلث المقاعد في البرلمان وفي الهيئات التشريعية للولايات معروض حاليا أمام البرلمان.
    Une autre mesure révolutionnaire a été d'allouer un tiers des sièges aux femmes dans ces organes élus. UN وكانت الخطوة الثورية الأخرى تخصيص ثلث المقاعد في هذه المجالس المحلية المنتخبة للنساء.
    En outre, pour la première fois dans l'histoire du pays, un tiers des sièges à pourvoir dans les instances locales, provinciales et nationales a été attribué à des femmes. UN وكذلك فقد تم تخصيص ثلث المقاعد للمرأة بالمجالس المحلية ومجالس المقاطعات والمجالس الوطنية، وذلك لأول مرة في تاريخ البلد.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque État a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque Etat a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    La Constitution kényane de 2010 prévoyait une disposition selon laquelle pas moins d'un tiers des sièges à l'Assemblée nationale pouvait être pourvu par des personnes d'un sexe ou l'autre. UN ينص دستور كينيا لعام 2010 على أنه لا يجوز أن يقل تمثيل أي من الجنسين في الجمعية الوطنية عن ثلث المقاعد.
    Le projet d'amendement à la Constitution visant à réserver un tiers des sièges aux femmes est en instance au Parlement depuis plus de dix ans. UN ولا يزال مشروع قانون التعديل الدستوري الذي يخصص ثلث المقاعد للمرأة معلقاً في البرلمان لأكثر من عقد من الزمان.
    Les femmes occupent un tiers des sièges réservés pour les élections au suffrage direct dans toutes les collectivités locales, notamment les municipalités. UN وتحتل المرأة ثلث المقاعد المخصصة للانتخاب المباشر في جميع الهيئات المحلية بما فيها هيئات الإدارة البلدية.
    En outre, un projet de loi avait été présenté à la fin de 1999 qui visait à réserver aux femmes au moins un tiers des sièges pourvus à la suite d'élections au suffrage direct au Lok Sabha (Maison du peuple) et aux assemblées législatives des États. UN كما ذكرت أنه تم في أواخر عام 1999 طرح مشروع قانون يكفل ما لا يقل عن ثلث المقاعد للمرأة من العدد الإجمالي للمقاعد التي تملأ عن طريق الانتخاب المباشر في مجلس الشعب، والمجالس التشريعية في الولايات.
    En outre, un projet de loi avait été présenté à la fin de 1999 qui visait à réserver aux femmes au moins un tiers des sièges pourvus à la suite d'élections au suffrage direct au Lok Sabha (Maison du peuple) et aux assemblées législatives des États. UN كما ذكرت أنه تم في أواخر عام 1999 طرح مشروع قانون يكفل ما لا يقل عن ثلث المقاعد للمرأة من العدد الإجمالي للمقاعد التي تملأ عن طريق الانتخاب المباشر في مجلس الشعب، والمجالس التشريعية في الولايات.
    Le Gouvernement indien vient également de déposer un projet de loi, appuyé par tous les partis politiques, réservant aux femmes au moins un tiers des sièges au Parlement national et aux assemblées législatives des États. UN كما أن الوزارة أدرجت مشروعا حظي بتأييد جميع اﻷحزاب لحجز ثلث المقاعد على اﻷقل للنساء في البرلمان الوطني واﻷجهزة التشريعية الحكومية.
    Dans les collectivités locales, un tiers des sièges sont réservés aux femmes qui seront élues au scrutin direct [Recommandation 37]. UN وفي هيئات الحكم المحلي، يُخصص ثلث المقاعد للنساء لشغلها بانتخابات مباشرة [التوصية 37].
    Selon les soixante-treizième et soixante-quatorzième amendements constitutionnels, désormais un tiers des sièges dans les administrations locales autonomes indiennes doit être réservé aux femmes. UN ويقدم التعديلان الثالث والسبعون والرابع والسبعون الحكم المتعلق بتخصيص ثلث المقاعد للنساء في مؤسسات الحكم الذاتي المحلية في الهند.
    Les réformes ont été le plus grand pas vers l'autonomisation des femmes et la réalisation de l'égalité entre les sexes au Pakistan, un tiers des sièges des organes locaux étant réservés aux femmes. UN وكانت هذه الإصلاحات أوسع خطوة إلى الأمام في مجال تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في باكستان، حيث إن ثلث المقاعد محجوزة للنساء في جميع الهيئات المحلية.
    Plus d'un tiers des sièges de notre Parlement national et un quart des fonctions gouvernementales sont occupés par des femmes, comme c'est le cas dans d'autres institutions importantes et, pour la première fois, des femmes sont à la tête de structures traditionnelles de l'autorité au niveau des communautés. UN وتشغل النساء ثلث المقاعد في البرلمان وربع المناصب الحكومية، كما في المؤسسات الهامة الأخرى. ولأول مرة، تترأس النساء هياكل السلطة على مستوى المجتمعات المحلية
    En fait, un projet de loi tendant à réserver aux femmes le tiers des sièges du Parlement et des législatures d'Etat est à l'examen devant le Parlement, et donne lieu à un débat très animé. UN والواقع أنه معروض حاليا على البرلمان مشروع قانون يحفظ للنساء ثلث المقاعد في البرلمان وفي الجمعيات التشريعية في الولايات، وتجري اﻵن مناقشته بحماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد