ويكيبيديا

    "ثمار النمو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les fruits de la croissance
        
    • des fruits de la croissance
        
    • les retombées de la croissance
        
    • des bienfaits de la croissance
        
    Nous serons avec eux quand ils se lèveront et rechercheront les fruits de la croissance, du progrès et du développement qu'ils méritent si justement. UN وسنكون معهم أيضا حينما يرقون إلى المستوى ويحصلون على ثمار النمو والتقدم والتنمية التي يستأهلونها بكل حق.
    Cependant, les fruits de la croissance ne réduisent la pauvreté qu'indirectement et au fil du temps. UN ومع ذلك فإن ثمار النمو تقلل الفقر بشكل غير مباشر فحسب ومع مضي الوقت.
    Ceci démontre que les femmes, tout comme les hommes, sont en mesure de partager les fruits de la croissance économique et de la prospérité. UN وهذا ما يبين أن اﻹناث قطفن، شأنهن في ذلك شأن الذكور، ثمار النمو والازدهار الاقتصادي.
    En deuxième lieu, il contribue à une répartition plus équitable des fruits de la croissance. UN وثانيا، لأنها تسهم في تقاسم ثمار النمو بمزيد من العدالة.
    La répartition des fruits de la croissance alimentée par les TIC contribue à l'éradication de la pauvreté et au développement durable. UN ويسهم توزيع ثمار النمو المترتبة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استئصال الفقر وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    3. La stratégie de développement que le Gouvernement avait déjà commencé à mettre en oeuvre au moment du lancement du quatrième programme de pays a été poursuivie sans grand changement et a donné des résultats satisfaisants, de même que les mécanismes et programmes mis en place pour distribuer les retombées de la croissance. UN ٣ - تواصلت بنجاح الاستراتيجية اﻹنمائية التي كانت الحكومة تعتمدها وقت صياغة البرنامج القطري وظلت دون تغيير تقريبا، وكذلك كان الحال بالنسبة لﻵليات والبرامج المستخدمة في توزيع ثمار النمو.
    Comme il a déjà été indiqué, la répartition des bienfaits de la croissance est un facteur décisif dans l'abaissement des niveaux de pauvreté. UN 55 - ومثلما ورد أعلاه، فإن توزيع ثمار النمو عامل أساسي في التخفيض من مستويات الفقر.
    les fruits de la croissance économique ont aussi été inégalement répartis. UN كما أن ثمار النمو الاقتصادي لا تزال تقسَّم تقسيماً غير متكافئ.
    Les inégalités sont en partie responsables de la manière dont les fruits de la croissance économiques sont répartis entre les différentes catégories de revenus. UN فعدم تكافؤ توزيع الدخل يتسبب جزئياً في تحديد الكيفية التي تعمّ بها ثمار النمو الاقتصادي مختلف فئات الدخل.
    Nous sommes fermement convaincus que les programmes d'ajustement structurel dans les pays en développement doivent établir un système de sécurité pour les plus pauvres parmi les pauvres jusqu'à ce que les fruits de la croissance économique soient largement répartis dans toute la société. UN واقتناعنا ثابت بأن برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية يجب أن توفر قاعدة أمن ﻷشد الناس فقرا إلى أن توزع ثمار النمو الاقتصادي على نطاق واسع في جميع قطاعات المجتمع.
    Elle considère cependant que ce projet ne rend pas compte de la complexité de la mondialisation, notamment des bienfaits dont elle est porteuse, même s'il est vrai que les fruits de la croissance économique mondiale doivent être mieux partagés. UN وترى مع ذلك أن هذا المشروع لا يراعي تشابك العولمة، ولا سيما المنافع التي تأتي بها، حتى وإن كان صحيحاً أن ثمار النمو الاقتصادي العالمي يجب أن توزع بشكل أفضل.
    Les ministres ont estimé que l'industrialisation était d'une importance décisive pour que les pays africains soient en mesure de recueillir tous les fruits de la croissance, surtout dans le contexte économique mondial actuel et compte tenu du fait que le continent a besoin d'opérer une transformation structurelle. UN واعتبر الوزراء أنّ التصنيع حاسمٌ بالنسبة لقدرة هذه البلدان على جني ثمار النمو بالكامل، ولا سيما ضمن سياق الاقتصاد العالمي الراهن وفي ضوء حاجة القارة إلى التحول الهيكلي.
    9. Les gouvernements doivent accroître les investissements dans le secteur public afin de permettre à chacun de partager les fruits de la croissance économique. UN 9 - وينبغي للحكومات زيادة الاستثمار في قطاع الخدمات العامة، بما يكفل لجميع الناس جني ثمار النمو الاقتصادي.
    L'État du Qatar s'est toujours efforcé de soutenir les PMA dans leurs efforts pour combattre la pauvreté et répartir plus équitablement les fruits de la croissance mondiale. UN ويشرفني أن أشير إلى أن دولة قطر قد حرصت دوما على أن تكون شريكا داعما لجهود أقل البلدان نموا من أجل مكافحة الفقر وتعميم ثمار النمو العالمي بطريقة أكثر عدلا وإنصافا.
    Pourtant, nous devons encore veiller à ce que tous les membres de notre société participent et jouissent des fruits de la croissance économique. UN بيد أننا ما زلنا في حاجة إلــى أن نــكفل لكل أفراد مجتمعنا المشاركة في ثمار النمو الاقتصادي والاستمتاع بها.
    Pour sa part, le Gouvernement de l'Ouganda s'est engagé dans la voie difficile du règlement de ce problème en veillant à ce que la population bénéficie des fruits de la croissance économique. UN وحكومة أوغندا بدورها بدأت السير على طريق طويل لحل المشكلة بضمان إيصال ثمار النمو الاقتصادي إلى جماهير السكان.
    :: La distribution équitable des fruits de la croissance et l'accès aux services sociaux de base, tels que l'alimentation, l'éducation, la santé; UN :: التكافؤ في توزيع ثمار النمو والخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل الأغذية والتعليم والصحة.
    Je crains un recul par rapport aux progrès que nous avons accomplis, en particulier en ce qui concerne le développement et le partage plus équitable des fruits de la croissance mondiale. UN إنني أرى خطر التراجع عن التقدم المحرز، لا سيما في مجال التنمية وتقاسم ثمار النمو العالمي بشكل أكثر إنصافا.
    la redistribution équitable des fruits de la croissance; UN إعادة توزيع ثمار النمو بطريقة عادلة؛
    Un processus participatif a été lancé, aux fins de l'élaboration d'une stratégie de réduction de la pauvreté fondée sur la redistribution des fruits de la croissance et sur la satisfaction des besoins élémentaires de la population. UN وقد جرى البدء في عملية قائمة على المشاركة لوضع استراتيجية مفصلة للحد من الفقر على أساس إعادة توزيع ثمار النمو الاقتصادي وتلبية احتياجات الشعب الأساسية.
    L'accent est mis sur les stratégies qui visent à promouvoir une croissance économique durable et rapide et à faire en sorte que les retombées de la croissance économique soient réparties de manière équitable entre tous les Malais, quels que soient leur groupe ethnique et l'État où ils vivent, et qu'il s'agisse de populations rurales ou urbaines. UN ويُولى اهتمام جدي للاستراتيجيات الهادفة إلى تولــيد نمو اقتصادي سريع مستدام، وإلى ضمان تقاسم ثمار النمو الاقتصادي تقاسما منصفا بين الماليزيين، بصرف النظر عن مجموعاتهم العرقية أو الولايات التي ينتمون إليها أو إقامتهم في الريف أو الحضر.
    En outre, les mécanismes de protection sociale à court terme devraient être complétés par des programmes de protection à plus longue échéance bien ciblés qui garantissent le partage des bienfaits de la croissance à moyen terme. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تكميل شبكات الأمان الاجتماعي ببرامج حماية مستهدفة بصورة جيدة وطويلة الأجل بغية ضمان استفادة الجميع من ثمار النمو في الأجل المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد