Au total, les divisions comptent huit équipes opérationnelles intégrées. | UN | وتضم هذه الشُعب في المجموع ثمانية أفرقة عمليات متكاملة. |
huit équipes nationales représentant le secteur public et le secteur privé, dont, le secteur des télécommunications, y ont participé. | UN | وشاركت فيه ثمانية أفرقة وطنية تمثل القطاعين العام والخاص وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Au total, les divisions comptent huit équipes opérationnelles intégrées. | UN | وتضم هذه الشُعب ما مجموعه ثمانية أفرقة عمليات متكاملة. |
Environ huit groupes de contact seraient créés durant la réunion. | UN | ومن المتوقع إنشاء ثمانية أفرقة اتصال أثناء الاجتماع. |
Des discussions ont été tenues au sein de huit groupes fin d'identifier les actions nécessaires pour chacun des huit objectifs. | UN | ومن أجل تحديد الإجراءات اللازم اتخاذها لبلوغ كل من الأهداف الثمانية للألفية، أجرت المنظمة مناقشات في إطار ثمانية أفرقة. |
huit réunions de groupes spéciaux d'experts (fonds extrabudgétaires) : politiques et programmes dans le domaine social; planification des investissements et projets d'équipement; nouvelles modalités de l'interaction entre les secteurs public et privé (2); planification et politiques macro-économiques (2); évaluation des politiques régionales dans le domaine de la technique (2). | UN | ثمانية أفرقة خبراء مخصصة )الموارد الخارجة عن الميزانية( بشأن: السياسات والبرامج الاجتماعية؛ وتخطيط الاستثمار والمشاريع الاستثمارية؛ واﻷشكال الجديدة للتفاعل بين القطاعين العام والخاص )٢(؛ وتخطيط الاقتصاد الكلي وسياساته )٢(؛ وتقييم السياسات التكنولوجية الاقليمية )٢(. |
Il comprenait une phase pilote mettant en jeu huit équipes de pays des Nations Unies. | UN | وشمل مرحلة تجريبية شاركت فيها ثمانية أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة وتلاها تقييم أولي للتجارب الرائدة. |
En outre, huit équipes sur neuf ont été renforcés par des spécialistes du VIH/sida grâce au soutien d'ONUSIDA et de l'Agence suédoise de développement international. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز ثمانية أفرقة من الأفرقة التسعة بإلحاق أخصائيين في مجال الفيروس من خلال الدعم الذي يقدمه الصندوق المشترك والوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
Cette section se compose de huit équipes chargées des poursuites. | UN | 19 - يتألف هذا القسم من ثمانية أفرقة ادعاء. |
UNIFEM a également continué à fournir un appui technique pour les questions liées à l’égalité de traitement entre les sexes, à la population et au développement à huit équipes de pays du FNUAP affectées dans diverses régions. | UN | وظل الصندوق اﻹنمائي للمرأة يقدم الدعم التقني في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس والسكان والتنمية إلى ثمانية أفرقة دعم قطري تابعة لصندوق السكان في جميع المناطق. |
huit équipes de levé de niveau 1 ont été déployées à Kampot à la mi-juillet 1999. | UN | وجرى وزع ثمانية أفرقة مسح من المستوى اﻷول في كامبوت في منتصف تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Enfin, ils ont fourni un appui de fond aux huit équipes d’appui aux pays du FNUAP et à des projets nationaux et établi deux documents concernant la santé en matière de reproduction et la mortalité. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قدم دعم فني إلى ثمانية أفرقة دعم قطري وإلى المشاريع الوطنية، وأعدت ورقتا عمل في مجالي الصحة اﻹنجابية والوفيات. |
De plus, il a envoyé huit équipes spéciales d'enquête pour établir les faits touchant des violations présumées de l'armistice. | UN | وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة اﻷمم المتحدة ثمانية أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بالادعاءات بانتهاكات للهدنة؛ |
26. À présent que l'équipe de Tavildara est à pied d'oeuvre, la MONUT dispose de huit équipes sur le terrain et elle a un effectif de 45 personnes. | UN | ٦٢ - وبإنشاء فريق في تافيلدارا، يوجد لبعثة المراقبين حاليا ثمانية أفرقة في الميدان وزاد قوامها إلى ٥٤ شخصا. |
huit équipes mobiles de désarmement attendent actuellement leur déploiement, qui se fera dès que les conditions le permettront; une de ces équipes doit être déployée sous peu à Gbarnga, où l'ECOMOG a de son côté déployé un bataillon. | UN | وهناك ثمانية أفرقة متحركة لنزع السلاح، متأهبة للانتشار متى سمحت الظروف، بما في ذلك فريق سينتشر قريبا في غبارنغا، حيث قام فريق الرصد بنشر كتيبة. |
S'engageant à poursuivre le processus de négociation, ils ont accepté de créer huit groupes d'experts, chargés de préparer les négociations futures sur des questions économiques précises. | UN | وقد التزام الطرفان بمواصلة العملية التفاوضية واتفقا على إنشاء ثمانية أفرقة خبراء، للتحضير للمفاوضات المقبلة بشأن مجالات اقتصادية محددة. |
huit groupes de travail interparlementaires sur les 79 qui fonctionnent à l'Assemblée nationale de la République d'Azerbaïdjan ont une femme à leur tête. | UN | " وهناك ثمانية أفرقة عاملة برلمانية مشتركة ترأسها نساء من بين 79 فريقا عاملا في الجمعية الوطنية لجمهورية أذربيجان. |
Il est dit dans le rapport que celui-ci a été rédigé avec l'assistance de huit groupes de travail. | UN | 1 - يشير التقرير إلى أنه كُتب بمساعدة من ثمانية أفرقة عاملة. |
Il est dit dans le rapport que celui-ci a été rédigé avec l'assistance de huit groupes de travail. | UN | معلومات عامة 1 - يشير التقرير إلى أنه كُتِب بمساعدة من ثمانية أفرقة عاملة. |
Il a aussi souligné quelques-uns des résultats obtenus déjà, notamment l'approbation de l'architecture de mise en œuvre, la mise sur pied de huit groupes conjoints d'experts et l'élaboration d'un projet de feuilles de route sur la mise en œuvre. | UN | وجرى أيضًا تسليط الضوء على بعض الإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة والتي شملت اعتماد الهيكل التنفيذي، وتشكيل ثمانية أفرقة خبراء مشتركة، ووضع مشاريع خرائط طريق للتنفيذ. |
Pour déterminer les ressources nécessaires, le Département se fonde sur l'expérience qu'il a acquise depuis 1999 en appuyant huit groupes différents chargés de surveiller l'application de sanctions dans le cadre de plus de 25 mandats distincts. | UN | وتستعين إدارة الشؤون السياسية لدى تحديدها تلك الاحتياجات من الموارد، بما اكتسبته من خبرة من خلال تقديمها الدعم إلى ثمانية أفرقة منفصلة لرصد الجزاءات شملت أكثر من 25 ولاية منذ عام 1999. |
huit réunions de groupes spéciaux d'experts (fonds extrabudgétaires) : politiques et programmes dans le domaine social; planification des investissements et projets d'équipement; nouvelles modalités de l'interaction entre les secteurs public et privé (2); planification et politiques macro-économiques (2); évaluation des politiques régionales dans le domaine de la technique (2). | UN | ثمانية أفرقة خبراء مخصصة )الموارد الخارجة عن الميزانية( بشأن: السياسات والبرامج الاجتماعية؛ وتخطيط الاستثمار والمشاريع الاستثمارية؛ واﻷشكال الجديدة للتفاعل بين القطاعين العام والخاص )٢(؛ وتخطيط الاقتصاد الكلي وسياساته )٢(؛ وتقييم السياسات التكنولوجية الاقليمية )٢(. |