La Chambre a tenu des audiences dans le cadre de trois procès en cours qui concernent huit accusés. | UN | وعقدت الدائرة جلسات استماع في ثلاث محاكمات لا تزال جارية، وتضم ثمانية متهمين. |
Le Tribunal a statué sur quatre affaires concernant huit accusés. | UN | وأصدرت المحكمة أحكاما في أربع قضايا تشمل ثمانية متهمين. |
huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام دوائر المحاكمة. |
Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal. | UN | 48 - وقد أسفرت لائحتا الاتهام الثالثة والرابعة الأخيرتان عن وصول ثمانية متهمين جدد إلى لاهاي. |
huit suspects ont été arrêtés au nord, alors que tous les éléments de preuve se trouvent au sud. | UN | وقد تم إلقاء القبض على ثمانية متهمين في الشمال، فيما بقيت جميع الأدلة بالجنوب. |
huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية. |
Dans quatre affaires mettant en cause huit accusés, des ordonnances de renvoi à des juridictions nationales ont été rendues en application de l'article 11 bis du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. | UN | وكانت هناك أربع إحالات وفقا للمادة 11 مكررا، إلى المحاكم الوطنية في طعون لم يُبت فيها، تشمل ثمانية متهمين. |
Le procès s'est conclu par la condamnation de huit accusés et l'acquittement de six autres. | UN | وأسفرت المحاكمة عن إدانة ثمانية متهمين وتبرئة ستة آخرين. |
Il est prévu qu'au cours des prochains mois, cinq jugements concernant huit accusés seront rendus. | UN | 6 - ينتظر صدور خمسة أحكام تشمل ثمانية متهمين خلال الأشهر المقبلة. |
À ce jour, la Formation de renvoi a ordonné le renvoi de huit accusés, mis en cause dans quatre affaires, à la Chambre des crimes de guerre et elle se prononcera sur plusieurs autres demandes de renvoi présentées en application de l'article 11 bis du Règlement dans les prochains mois. | UN | وحتى الآن، أصدر مجلس الإحالة قرارات تقضي بإحالة أربع قضايا تورط فيها ثمانية متهمين إلى الدائرة الوطنية، وسيُبت في الأشهر المقبلة في عدد من طلبات الإحالة الأخرى بموجب القاعدة 11 مكررا. |
Au 31 juillet, une décision de renvoi avait été rendue dans quatre affaires concernant huit accusés. | UN | وما زالت حتى يوم 31 تموز/يوليه قرارات بالإحالة في أربع قضايا، تشمل ثمانية متهمين. |
Le Comité a appris qu'au 28 avril 1997, il y avait huit accusés (actuellement en détention) qui attendaient de passer en jugement. | UN | وأبلغت اللجنة بوجود ثمانية متهمين )محتجزين حاليا( حتى ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ينتظرون محاكمتهم. |
Cinq affaires concernant huit accusés sont dans la phase de rédaction des jugements, trois de ces jugements devant être rendus en décembre 2008. | UN | ولا تزال خمس قضايا تشمل ثمانية متهمين في مرحلة صياغة الأحكام()، حيث ينتظر صدور ثلاثة أحكام في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Six procès concernant huit accusés suivent leur cours. | UN | ويجري النظر في ست قضايا يمثل فيها ثمانية متهمين(). |
Trois procès mettant en cause huit accusés ont été menés à Freetown. | UN | وانتهت في فريتاون ثلاث محاكمات بشأن ثمانية متهمين(). |
L'accusation a pris part à six procès en première instance (Brđanin, Milošević, Blagojević et consorts, Hadžihasanović/Kubura, Strugar et Krajišnik) mettant en cause huit accusés au total. | UN | 272- وأجرت هيئة الادعاء ست محاكمات في قضايا بردانين، وميلوسيفيتش، وبلاغوجيفيتش وآخرون، وحاجحسانوفيتش/كوبورا، وستوغار، وكايشتيك ومجموع الأشخاص المتهمين في هذه القضايا ثمانية متهمين. |
Une Chambre de première instance a déjà fait droit à une demande de jonction d'instances dans la première de ces affaires historiques, ce qui permettra de juger dans une même instance huit accusés - neuf si le fugitif Tolimir est appréhendé. | UN | وقد منحت إحدى الدوائر الابتدائية بالفعل حق الإدغام في أول قضية من هذه القضايا التاريخية، بما يسمح بضم ثمانية متهمين من سربرنيتشا كانوا متورطين في ست قضايا مختلفة، في إطار محاكمة واحدة، وقد يصبحون تسعة في حالة القبض على الهارب تولمير. |
Dans ce rapport, le Président informait le Conseil de sécurité que huit accusés étaient jugés dans le cadre de six procès et que, neuf ans après sa création, le Tribunal international avait jugé ou était sur le point de terminer de juger en première instance 59 accusés dans le cadre de 38 procès. | UN | وفي ذلك التقرير، أُبلغ مجلس الأمن بأن ما مجموعه ثمانية متهمين يحاكمون حاليا في ست قضايا، وأنه في خلال التسع سنوات التي أعقبت إنشاء المحكمة الدولية أنجزت المحكمة، أو تنظر على مستوى الدرجة الابتدائية في دعاوى تشمل 59 متهما في 38 دعوى قضائية(). |
huit suspects ont été arrêtés par la suite; une tentative a été faite pour les libérer lors de leur transport à travers l'île de Bushrod en direction du quartier général de la police libérienne. | UN | وألقي القبض لاحقا على ثمانية متهمين وحاول هؤلاء المتهمون الفرار أثناء نقلهم عبر جزيرة بوشرود إلى مقر الشرطة الوطنية الليبريـة. |