ويكيبيديا

    "ثمانية من هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • huit de ces
        
    • huit d'entre eux
        
    Les Maldives sont parties à huit de ces instruments et envisagent d'accéder aux autres. UN إن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتفكر في الانضمام إلى باقيها.
    huit de ces réunions ont été tenues à ce jour. UN وقد عُقدت حتى الآن ثمانية من هذه الاجتماعات.
    huit de ces conventions comportant des dispositions relatives à l'orientation professionnelle fixent un budget à cette fin. UN وتشتمل ثمانية من هذه الاتفاقات على نصوص بشأن تقديم المشورة المهنية وتخصص ميزانية لهذا الغرض بالتحديد.
    huit de ces sites ont été identifiés par les États comme étant des lieux où l'on soupçonnait que des activités nucléaires étaient conduites. UN وحددت الدول ثمانية من هذه المواقع يشتبه في وجود أنشطة نووية جارية فيها.
    Pour huit d'entre eux, l'exécution a été compromise du fait que les fonds attendus du donateur n'avaient pas été versés. UN وبالنسبة الى ثمانية من هذه المشاريع، تأثر تنفيذ اﻷنشطة سلبيا بعدم توفر أموال الجهة المانحة بسهولة.
    huit de ces contrats avaient été conclus avec deux fournisseurs. UN ومنحت ثمانية من هذه العقود إلى مقاولَيْن.
    Les responsables de l'IEC ont participé à huit de ces réunions, à l'invitation permanente du Comité de coordination. UN وحضر موظفو اللجنة الانتخابية المستقلة ثمانية من هذه الاجتماعات بدعوة دائمة من جانب اللجنة التنسيقية.
    huit de ces pays et une région se situent dans la région africaine de l'OMS. UN وتقع ثمانية من هذه البلدان ومنطقة واحدة في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية.
    Les Maldives sont parties à huit de ces instruments et sont en train de faire le nécessaire pour accéder aux autres. UN وأوضح أن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتعمل على الانضمام إلى الصكوك المتبقية.
    huit de ces produits constituaient des évaluations selon les normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN واعتُبرت ثمانية من هذه التقييمات تقييمات وفقا لمعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Votre donneur a produit dix ovules viables, vous en avez chacun fécondé cinq, et ce matin, huit de ces embryons sont devenus des blastocystes. Open Subtitles وكل خمسة لديكم مخصبة واعتبارًا من هذا صباح ثمانية من هذه الأجنة تطابقت مع العَلَقة
    Dans les pages qui suivent, j'évoquerai huit de ces défis, dont plusieurs ont fait l'objet d'observations dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies. UN وقد حددت فيما يلي ثمانية من هذه التحديات التي يرد الكثير منها في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    huit de ces réunions ont été tenues pour harmoniser les interventions dans le secteur de la justice afin de contribuer à la mise en œuvre de la stratégie de réforme du secteur sur une période de trois ans. UN وقد عُقدت ثمانية من هذه الاجتماعات لتنسيق التدخلات في قطاع العدالة للمساعدة على تنفيذ استراتيجية الثلاث سنوات لإصلاح هذا القطاع.
    huit de ces pays étaient développés et l'un d'entre eux, les ÉtatsUnis, était à l'origine des investissements les plus importants ces deux annéeslà. UN وفي كلتا السنتين، كانت ثمانية من هذه البلدان بلداناً متقدمة، وكان لأحدها، وهو الولايات المتحدة، النصيب الأكبر من الأنشطة.
    Les Nations Unies appuient les activités de lutte antimines dans plus de 30 des 60 pays touchés ainsi que dans trois territoires. huit de ces programmes s'inscrivent dans le cadre d'opérations de maintien de la paix. UN وتدعم الأمم المتحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 من البلدان المتضررة من الألغام التي يتجاوز عددها 60 بلداً وفي ثلاثة أقاليم؛ وتنفذ ثمانية من هذه البرامج في سياق عمليات حفظ السلام.
    huit de ces actions auraient été perpétrées en représailles au massacre de plusieurs dizaines de Palestiniens le 25 février 1994 au Caveau des Patriarches à Hébron en Cisjordanie. UN وقد ارتكبت ثمانية من هذه اﻷفعال على ما يبدو انتقاما للمجزرة التــي راح ضحيتها عشـرات الفلسطينيين فــي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل بالضفة الغربية.
    Au sens strict, huit de ces pays - nouveaux membres de l'Union européenne - sont sortis depuis mai 2004 du groupe des pays dont l'économie est en transition. UN وبالتحديد، ثمانية من هذه البلدان - الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي - قد انتقلت تدريجيا من مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية منذ أيار/مايو 2004.
    Selon huit de ces communications, reçues d'Argentine, de Bolivie, de République dominicaine, d'Inde, d'Israël, de Gambie et de Turquie, des défenseurs des droits de l'homme ont été tués. UN 42 - وسقط المدافعون قتلى في ثمانية من هذه الحالات، من الأرجنتين وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية والهند وإسرائيل وغامبيا وتركيا.
    Le Conseil a répondu à huit de ces demandes. UN وردّ المجلس على ثمانية من هذه الطلبات().
    La tâche du Conseil s'est principalement axée sur 19 conflits, certains d'une extrême complexité et d'une portée considérable, huit d'entre eux se déroulant en Afrique, quatre en Asie, quatre en Europe et deux dans les Amériques. UN وتركزت أعمال المجلس على ١٩ صراعا، اتسم بعضها بشدة التعقيد وبُعد المدى. وجرت ثمانية من هذه الصراعات في افريقيا وأربعة في آسيا وأربعة في أوروبا وصراعان في اﻷمريكتين.
    Ces armes faisaient partie d'une cargaison de 18 missiles en provenance de l'Érythrée, qui ont été acheminés par voie aérienne à Guuri'eel dans le centre de la Somalie, où huit d'entre eux ont été remis à la milice Habar Gidir Ayr qui fait partie d'Al-Shabaab. UN وكانت الأسلحة جزءا من شحنة تضم في مجموعها 18 قذيفة تم نقلها جوا من إريتريا إلى غوريل في وسط الصومال، حيث سلمت ثمانية من هذه القذائف إلى مجموعة من ميليشيا حبر غدير عير من حركة الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد