Toutefois, selon les renseignements reçus, seul un résumé général de huit pages ne contenant pas d'informations concrètes avait été publié. | UN | إلا أن المعلومات الواردة تفيد بأنه لم يتم نشر سوى ملخص عام يقع في ثماني صفحات ولا يتضمن أية معلومات محددة. |
Le présent formulaire de demande peut être accompagné de huit pages supplémentaires. Le Groupe de travail à composition non limité | UN | يجوز أن تتضمن استمارة الطلب هذه عدداً من الصفحات الإضافية لا يتجاوز ثماني صفحات. |
Certains aide-mémoire comptaient jusqu'à huit pages et comportaient au moins 15 points pour des réunions d'une heure tout au plus. | UN | وبعض نقاط الحوار تضمنت ما يصل إلى ثماني صفحات و 15 نقطة على الأقل بالنسبة لاجتماعات استغرقت ساعة واحدة أو أقل. |
Une brochure de huit pages intitulée Les droits de l'homme en action a été publiée à l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le 10 décembre 1996. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان، في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، صدرت كراسة من ثماني صفحات عنوانها Human Rights in Action. |
À cet égard, les commentaires figurant dans les huit pages d'introduction du rapport annuel de cette année constituent un pas dans la bonne direction. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التعليق الوارد في المقدمة الواقعة في ثماني صفحات من التقرير السنوي لهذا العام يمثل تحركا في الاتجاه الصحيح. |
Le nombre de consultations sur le site Web du Service des armes de destruction massive a atteint 27 026, le nombre de pages consultées ayant dépassé 225 000, soit en moyenne huit pages par personne. | UN | وبلغ عدد الزيارات لموقع فرع أسلحة الدمار الشامل على الإنترنت 026 27 زيارة، كما تجاوز عدد الصفحات التي تم تصفحها 000 225 صفحة، أي بمتوسط ثماني صفحات لكل زائر. |
Des résumés des dossiers limités à huit pages supplémentaires aideraient à réaliser des économies; cependant, une Partie qui souhaiterait fournir davantage d'informations pourrait le faire à ses propres frais. | UN | ويساعد تقييد عدد صفحات مواجيز الحالات إلى ثماني صفحات في توفير التكلفة على أن يتحمل أي طرف يرغب في تقديم مزيد من المعلومات التكلفة الزائدة الناجمة عن ذلك. |
Des résumés des dossiers limités à huit pages supplémentaires aideraient à réaliser des économies; cependant, une Partie qui souhaiterait fournir davantage d'informations pourrait le faire à ses propres frais. | UN | وسوف يساعد قصر موجز الحالات على ثماني صفحات إضافية في توفير التكاليف، وإن كان بوسع أي طرف يرغب في تقديم معلومات إضافية أن يفعل ذلك على حسابه الخاص. |
26. En outre, un supplément spécial de huit pages sur les questions intéressant la Conférence et les activités qui l'ont précédées accompagnait le numéro de mars de la Chronique de l'ONU. | UN | ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أضيف إلى طبعة آذار/مارس من " وقائع اﻷمم المتحدة " ملحق خاص مؤلف من ثماني صفحات عن القضايا المطروحة أمام المؤتمر وعن اﻷنشطة السابقة عليه. |
d) Confection d'un bulletin bimensuel de huit pages présentant des informations sur le Sommet ainsi que sur les autres conférences que l'ONU prévoit d'organiser; | UN | )د( تصميم رسالة إخبارية من ثماني صفحات تبرز اﻷخبار اﻷساسية عن مؤتمر القمة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المقبلة اﻷخرى كل شهرين؛ |
Il est tiré à 40 000 exemplaires et devrait sous peu devenir un quotidien national de huit pages. | UN | وقد أصبح عدد النسخ المباعة يقارب ٠٠٠ ٤٠ نسخة، ومن المتوقع أن تصبح " ماعنتا " صحيفة وطنية يومية مؤلفة من ثماني صفحات في المستقبل القريب. |
9. Le formulaire de réclamation de la catégorie " C " approuvé par le Conseil d'administration précise les pertes et préjudices particuliers susceptibles de faire l'objet de réclamations de la catégorie " C " sur huit pages, chacune pour des types de perte ou préjudice distincts. | UN | 9- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة " جيم " التي وافق عليها مجلس الإدارة مزيداً من التوضيح لتفاصيل خسائر محددة يمكن المطالبة بالتعويض عنها في الفئة " جيم " وذلك على ثماني صفحات مستقلة مخصصة للخسائر. |
9. Le formulaire de réclamation de la catégorie " C " approuvé par le Conseil d'administration précise les pertes et préjudices particuliers susceptibles de faire l'objet de réclamations de la catégorie " C " sur huit pages, chacune pour des types de perte ou préjudice distincts. | UN | 9- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة " جيم " التي وافق عليها مجلس الإدارة مزيداً من التوضيح لتفاصيل خسائر محددة يمكن المطالبة بالتعويض عنها في الفئة " جيم " وذلك على ثماني صفحات مستقلة مخصصة للخسائر. |
b) Production d'une brochure de huit pages sur la Conférence mondiale; | UN | (ب) إصدار كتيب من ثماني صفحات بشأن المؤتمر العالمي؛ |
33. Publication bitrimestrielle de huit pages, Development Update, fournit des informations succinctes, fiables et d'actualité sur les activités menés par le système des Nations Unies en faveur du développement sous une forme facile à lire. | UN | ٣٣ - " الجديد في التنمية " منشور دوري يقع في ثماني صفحات ويصدر كل شهرين، وهو يعرض معلومات موجزة وموثوقة وحديثة العهد عن العمل الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، ويتخذ شكلا سهل القراءة. |
La section indienne de l'" Expérience " par exemple a publié dans son numéro d'octobre-décembre 1995 un supplément spécial de huit pages de texte et de photos sur le cinquantième anniversaire de l'ONU. | UN | فعلى سبيل المثال، نشرت التجربة الهندية في عددها لتشرين اﻷول/أكتوبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ملحقا خاصا من ثماني صفحات اشتمل على نصوص وصور تتعلق بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Des représentants de l'Alliance ont participé à cette réunion ainsi qu'au forum des ONG tenu les 13 et 14 décembre 2004; ils y ont fait du lobbying et contribué aux huit pages produites par les ONG qui ont été annexées au document de la Commission économique. | UN | شارك ممثلو التحالف في هذا الاجتماع فضلا عن منتدى المنظمات غير الحكومية المعقود في يومي 13-14 كانون الأول/ديسمبر 2004 وعملوا على التأثير والمساهمة في ملحق وثيقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المكون من ثماني صفحات والمقدم من المنظمات غير الحكومية. |
En 2013, le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance a réalisé des gains d'efficacité, en produisant près de huit pages standard en moyenne par rédacteur et par jour, grâce à un nouveau système d'ordonnancement des tâches, WoodWing, qui a automatisé la gestion de l'exécution des tâches et le partage du travail. | UN | وحققت دائرة تدوين المحاضر الحرفية مكاسب من زيادة الكفاءة في عام 2013 ببلوغها ما يناهز متوسطه ثماني صفحات معيارية في اليوم لكل مدون من مدوني المحاضر الحرفية. ويعزى هذا الإنجاز إلى تطبيق نظام جديد لسير العمل، هو نظام WoodWing، الذي أتاح أتمتة عمليات إدارة سير العمل وتقاسم العمل. |
En août 2007, Newspapers in Education a publié un prospectus de huit pages à distribuer dans les écoles, intitulé Zoned In: Increase the Peace, qui retraçait l'histoire du mouvement antinucléaire en Nouvelle-Zélande et mettait en valeur le rôle de l'ONU et l'action du Centre. | UN | 79-وفي آب/أغسطس 2007، أصدرت صحيفة " Newspapers in Education " نشرة تتألف من ثماني صفحات ومن حجمA3 للمدارس عنوانها " التركيز على ما يدور حولنا: تعزيز السلام " عرضت بإيجاز تاريخ نيوزيلندا المناهض للأسلحة النووية وشجعت الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وأعمال المركز. |
Le Centre de Rio de Janeiro a aidé le Jornal do Brasil - l'un des quatre plus grands quotidiens du Brésil - à produire un supplément spécial de huit pages sur la situation des droits de l'homme au Brésil et à l'étranger. | UN | وقدم مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو، المساعدة إلى جورنال دي برازيل - وهي واحدة من أكثر الصحف اليومية أهمية في البلاد - في إعداد ملحق خاص من ثماني صفحات عن وضع حقوق الإنسان في البرازيل وفي الخارج. |