ويكيبيديا

    "ثمة اتفاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'avis
        
    • on s'accorde
        
    • admis
        
    • convenu
        
    • 'avis général
        
    • y a eu communauté de vues
        
    • reconnu
        
    • on s'accordait
        
    De l'avis général, tout engagement devrait être révocable ou irrévocable à compter du moment où il était émis. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن أي تعهد ينبغي أن يكون قابلا للرجوع أو غير قابل للرجوع في الوقت الذي يصدر فيه.
    De l'avis général, l'annexe I contenant les matrices récapitulatives des résultats, était l'un des éléments les plus utiles du rapport car elle permettait d'améliorer le compte rendu des résultats. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن المرفق الأول، الذي يتضمن مصفوفة النتائج الموجزة، كان من بين أكثر عناصر التقرير فائدة إذ أنه مكَّن من تحسين عملية الإبلاغ عن النتائج.
    l'avis général est que la prolifération des armes de destruction massive représente maintenant, plus que jamais auparavant, un risque qui met en danger la vie de tous. UN ثمة اتفاق عام على أن انتشار أسلحة الدمار الشامل أصبح خطراً يهدد الحياة بالنسبة لنا جميعاً الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Si on s'accorde sur un mandat couvrant une certaine question, le travail relatif à cette question devra être basé sur ce mandat. UN فإذا كان ثمة اتفاق على ولاية في قضية من القضايا، فإن العمل في هذه القضية ينبغي أن يرتكز على أساس تلك الولاية.
    on s'accorde généralement pour reconnaître que les actes et les méthodes terroristes peuvent mettre en danger l'ordre constitutionnel, l'intégrité territoriale et la sécurité des Etats. UN ويبدو أن ثمة اتفاق عام على أن اﻷفعال واﻷساليب اﻹرهابية يمكن أن تعرﱢض النظام الدستوري للدول وسلامة أراضيها وأمنها للخطر.
    Il est généralement admis que le Conseil de sécurité, dans sa composition actuelle, ne reflète pas les réalités géopolitiques actuelles. UN ثمة اتفاق عام على أن مجلس الأمن، بتكوينه الحالي، لا يعبِّر عن حقائق الجغرافيا السياسية الحالية.
    Il a été largement convenu que le succès global de la conférence passait par l'aide de la communauté internationale. UN وكان ثمة اتفاق عام على الأهمية الجوهرية التي تكتسيها مساعدة المجتمع الدولي من أجل النجاح العام للمؤتمر.
    Il y a eu communauté de vues sur l'importance de mener des actions de sensibilisation afin de faire échec aux stéréotypes et à l'opprobre qui frappe certaines catégories d'enfants. UN وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال.
    De l'avis général, la concurrence était importante pour le développement et la croissance. UN وكان ثمة اتفاق عام حول أهمية المنافسة بالنسبة للتنمية والنمو.
    De l'avis général, la définition de l'EDI dans la Loi type devait s'aligner sur cette définition. UN وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن يتماشى تعريف التبادل اﻹلكتروني للبيانات الوارد في القانون النموذجي مع ذلك التعريف.
    De l'avis général, il était effectivement nécessaire de limiter le nombre des membres qui devaient représenter les intérêts des Etats maritimes et côtiers ainsi que les intérêts économiques du secteur maritime privé. UN وكان ثمة اتفاق على ضرورة جعل عضوية الفريق العامل محدودة الحجم، وشمولها مصالح الدول البحرية والساحلية وكذلك المصالح الاقتصادية لدى القطاع البحري الخاص.
    De l'avis général, il faut associer à la collaboration internationale davantage de pays en développement, où une hausse spectaculaire de la demande de produits alimentaires et d'énergie est prévue pour les décennies à venir. UN وكان ثمة اتفاق بشأن ضرورة أن يشمل التعاون الدولي المزيد من البلدان النامية، حيث يتوقع أن يزداد الطلب على كل من الأغذية والطاقة بسرعة هائلة في العقود المقبلة.
    De l'avis général, des réunions interorganisations épisodiques pourraient ne pas être suffisantes, et il fallait trouver un meilleur mécanisme pour assurer la coordination entre les diverses organisations et les divers programmes. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن الاجتماعات المشتركــــة بين الوكـــــالات، والتي تتـــم من حين لآخر، قد لا تكون كافية، وأنه ينبغي توفير آلية أفضل لكفالة التنسيق فيما بين مختلف الوكالات والبرامج.
    D'un autre côté, on s'accorde généralement sur la nécessité de réformer tout à la fois le réseau des AII et le système de règlement des différends. UN وفي الوقت ذاته، ثمة اتفاق واسع النطاق بشأن ضرورة إصلاح شبكة هذه الاتفاقات ونظام تسوية المنازعات.
    69. on s'accorde dans l'ensemble à reconnaître que les changements climatiques ont des effets en général négatifs sur l'exercice des droits de l'homme. UN 69- ثمة اتفاق على نطاق واسع مفاده أن لتغير المناخ عامةً آثاراً سلبية في إعمال حقوق الإنسان.
    Quelles que soient les divergences, il est généralement admis que cette réforme est nécessaire et que nous devons prendre une décision sans retard. UN وأيا كانت الخلافات في الرأي، ثمة اتفاق غالب على أن هذا الإصلاح ضروري ولا بد لنا من التوصل إلى قرار قريبا.
    Il a été convenu que ce serait examiné en 2006. UN وكان ثمة اتفاق على مناقشتها في عام 2006.
    Il y a eu communauté de vues sur l'importance de mener des actions de sensibilisation afin de faire échec aux stéréotypes et à l'opprobre qui frappe certaines catégories d'enfants. UN وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال.
    Aujourd'hui, il est largement reconnu que le problème des drogues n'est pas un simple problème d'approvisionnement, de même qu'il n'est pas non plus un simple problème de demande. UN واليوم، ثمة اتفاق واسع النطاق على أن مشكلة المخدرات ليست مجــرد مشكلة العرض كما أنها ليست مجرد مشكلة الطلب.
    S'il y avait un point sur lequel on s'accordait pour l'optique générale, il résidait certainement dans le fait qu'il était indispensable de ne pas empiéter sur l'un de ces régimes. UN فإن كان ثمة اتفاق على النهج اللازم اتباعه، فهو الاتفاق على وجوب عدم انتهاك أي من تلك النظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد