Il existe en outre trois centres gériatriques privés. | UN | علاوة على ذلك، ثمة ثلاث دور خاصة لتقديم الرعاية الطبية للمسنين. |
Toutefois, comment faire maintenant pour aller de l'avant? À mon avis, il y a trois points importants à prendre en considération. | UN | ولكن، كيف علينا أن نمضي قدماً بشأن العمل المعروض علينا؟ وإنِّي أرى أن ثمة ثلاث نقاط مهمِّة في هذا الصدد. |
Toutefois, trois problèmes doivent être résolus pour permettre au Haut Commissariat de s'acquitter plus efficacement de son mandat. | UN | على أن ثمة ثلاث مشاكل يتعيَّن حلها لتمكين المفوضية من الاضطلاع بولايتها بفعالية أكبر. |
En ce qui concerne l'exercice de la compétence de la Cour pénale internationale, trois hypothèses sont prévues : | UN | وبخصوص ممارسة المحكمة الجنائية الدولية لاختصاصها، ثمة ثلاث حالات وارد حدوثها: |
Selon le Code de statut personnel, il existe trois cas d'incapacité d'exercice : | UN | ووفقاً لقانون اﻷحوال الشخصية، ثمة ثلاث حالات تفقد فيها هذه اﻷهلية وهي: |
À cet égard, trois questions intéressent tout particulièrement la CNUCED: | UN | وفي هذا السياق، ثمة ثلاث مسائل وجيهة بالنسبة للأونكتاد وهي: |
trois otages, deux adultes et une petite fille. | Open Subtitles | مسدس عيار 380. ثمة ثلاث رهائن، اثنان بالغان وفتاة صغيرة. |
Y a trois petites filles qui dorment ici. | Open Subtitles | يارفاق,ثمة ثلاث فتيات بالأعلى نائمات بعمق |
trois questions se posent cependant quant à la portée exacte de cette règle, dont le principe ne paraît pas faire de doute : | UN | 123 - غير أن ثمة ثلاث مسائل تطرح بشأن النطاق المحدد لهذه القاعدة التي لا يطال الشك مبدأها فيما يبدو: |
Le Comité consultatif relève qu'il n'a pas été proposé de supprimer les six postes d'agent local existant au Bureau d'Amman, mais d'en transférer trois au Koweït et trois à Bagdad. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الست الحالية من الرتب المحلية في مكتب عمان لم يقترح إلغاؤها، وأن ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى الكويت، وأن ثمة ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى بغداد. |
Outre les points de l'ordre du jour inscrits à cette rubrique, le Conseil d'administration sera saisi de trois documents d'information. | UN | إضافة إلى بنود جدول الأعمال المدرجة تحت بند المسائل المتعلقة بالموارد والشؤون المالية والميزانية، ثمة ثلاث وثائق معروضة على المجلس التنفيذي للعلم. |
Pendant les négociations du Groupe plénier de la Sixième Commission, trois questions ont surtout prêté à controverse. | UN | 11 - وكانت ثمة ثلاث مسائل خلافية رئيسية خلال المفاوضات في الفريق العامل للجنة السادسة. |
La mise en œuvre d'un SISEI aux échelons national, sousrégional et régional passe par trois phases principales, qui sont aussi la garantie du succès ultérieur d'un tel système; ces phases sont: | UN | ثمة ثلاث مراحل رئيسية لا بد منها لتنفيذ نظام معلومات متابعة بيئية على الإنترنت على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ثم نجاحه: |
Avant le déclenchement de la crise en septembre 2000, trois Palestiniennes étaient détenues. | UN | وقبل اندلاع الأزمة في أيلول/سبتمبر 2000، كانت ثمة ثلاث فلسطينيات سجينات. |
ou industrielles subies par des sociétés 66. Le Comité a constaté que, dans la quatrième tranche, trois réclamations C8 pour pertes commerciales ou industrielles concernaient en fait des pertes subies par des sociétés. | UN | 66- وجد الفريق أن ثمة ثلاث مطالبات في الفئة جيم-8 بالتعويض عن الخسائر في الأعمال التجارية ومدرجة في الدفعة الرابعة هي مطالبات تتعلق بخسائر تكبدتها شركات. |
Il y a trois catégories de propriété foncière à Guam : la propriété privée, la propriété du Gouvernement de Guam et la propriété du Gouvernement des États-Unis. | UN | 37 - ثمة ثلاث فئات من ملكية استعمال الأراضي في غوام، وهي: القطاع الخاص وحكومة غوام وحكومة الولايات المتحدة. |
Sur les 237 candidats qui se sont présentés aux élections de 2004 il y avait neuf femmes dont trois naturalisées. | UN | ومن بين المرشحين البالغ عددهم 237 في انتخابات عام 2004، كانت هناك تسع نساء، ومن بينهم كانت ثمة ثلاث نساء ممن حصلن على جنسية فانواتو. |
c) Séries de sessions futures 26. Rappel: trois questions doivent être examinées: | UN | 26- خلفية المسألة: ثمة ثلاث مسائل تتصل بهذا البند الفرعي: |
Questions 4. Le cadre de coopération et d'assistance défini dans les articles 7 et 8 soulève trois questions clefs: | UN | 4- ثمة ثلاث مسائل رئيسية تنشأ في إطار التعاون والمساعدة الوارد في المادتين 7 و8: |
En parvenant à un accord sur sa recommandation concernant l'amiante chrysotile, le Comité est convenu que ces trois questions devraient être portées à l'attention de la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | ولدى التوصل إلى اتفاق بشأن توصيتها المتعلقة بإسبست الكريسوتيل، اتفقت اللجنة على أن ثمة ثلاث قضايا ينبغي توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها أثناء اجتماعه الثالث. |