Marchandises expédiées au Koweït et déroutées: prix contractuel | UN | سلع شحنت إلى الكويت ولكن غيرت وجهتها: ثمن العقد |
Marchandises expédiées au Koweït et déroutées: prix contractuel et surcroît de dépenses | UN | سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: ثمن العقد وارتفاع التكاليف |
Marchandises expédiées en Iraq et déroutées: prix contractuel | UN | سلع شُحنت إلى العراق ولكن غُيّرت وجهتها: ثمن العقد |
la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé | UN | سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): ثمن العقد |
Elle demande une indemnité correspondant à la différence entre le montant du contrat et le produit de la vente des éléments qu'elle a pu écouler. | UN | وتطالب آي آر آي بتعويض عن الفارق بين ثمن العقد والمبلغ الذي تمكَّنت من تحصيله لقاء الأجزاء القابلة للبيع من جهازي الصيانة. |
314. Le contrat d'ingénierie stipulait que l'employeur réglerait 57 % environ du prix forfaitaire, soit ID 5 346 769, en dollars des États—Unis au taux de change officiel et contractuel, ce qui équivalait à environ US$ 17 157 188. | UN | ٤١٣ - واقتضى العقد الهندسي من رب العمل أن يدفع ما يقارب ٧٥ في المائة، أو ٩٦٧ ٦٤٣ ٥ دينارا عراقيا من ثمن العقد بدولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الرسمي والتعاقدي، وهو ما يساوي نحو ٨٨١ ٧٥١ ٧١ دولارا. |
La Cour a finalement déclaré que le retard considérable pris par l'acheteur avait occasionné une perte importante pour le vendeur, et en application de l'article 75 de la CVIM, elle a estimé que ce dernier pouvait réclamer des dommages-intérêts dans la mesure de la différence entre le prix du contrat et la vente compensatoire. | UN | وأخيراً وجدت المحكمة أن التأخّر غير القصير من جانب المشتري قد سبَّب خسارة ضخمة تكبّدها البائع: وبناءً على تطبيق المادة 75 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع ارتأت أن هذا الأخير يحق لـه الحصول على تعويض عن الأضرار بقدر الفرق في القيمة بين ثمن العقد وثمن الصفقة البديلة. |
Marchandises expédiées au Koweït et déroutées: prix contractuel déduction faite de la valeur de la revente et du remboursement de l'assurance | UN | سلع شحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: ثمن العقد مخصومة منه إعادة البيع ومبالغ التأمين المسترجعة |
Marchandises expédiées en Iraq et déroutées: prix contractuel et intérêts contractuels | UN | بضائع شُحنت إلى العراق ولكن غُير مسارها: ثمن العقد والفائدة على العقد |
contrat de vente interrompu avant expédition: prix contractuel (Qatar) Arabie saoudite | UN | توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن: ثمن العقد (قطر) |
Marchandises expédiées, reçues par l'acheteur, mais non payées (Iraq): prix contractuel (solde) | UN | سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): ثمن العقد (الرصيد) |
Marchandises expédiées, reçues par l'acheteur, mais non payées (Koweït): prix contractuel | UN | سلع شُحنت وسُلِّمت ولكن لم يُسدد ثمنها (الكويت): ثمن العقد مخصومة منه الدفعة الأولية |
Marchandises perdues ou détruites en transit (Koweït): prix contractuel Par. 77-96 | UN | سلع شُحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): ثمن العقد |
Contrat interrompu: marchandises produites, mais non livrées (Koweït): prix contractuel | UN | سلع شحنت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): ثمن العقد |
contrat de vente interrompu avant expédition (Koweït): prix contractuel et manque à gagner | UN | توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن (الكويت): ثمن العقد والكسب الفائت |
contrat de vente interrompu avant expédition (Koweït): prix contractuel déduction faite du produit de la revente Brawo (Brass Working) Spa | UN | توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن (الكويت): ثمن العقد مخصومة منه عائدات إعادة البيع |
contrat de vente interrompu avant expédition: prix contractuel (Oman et Émirats arabes unis) contrat de vente interrompu avant expédition: prix contractuel (Arabie saoudite) | UN | توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن: ثمن العقد (المملكة العربية السعودية) |
contrat de vente interrompu avant expédition: prix contractuel (Koweït) | UN | توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن: ثمن العقد (الكويت) |
la réclamation ne satisfait pas aux conditions de forme; le caractère direct de la perte, partielle ou totale, n'est pas prouvé Par. 33, 54-70 | UN | سلع فقدت أو أتلفت اثناء العبور (الكويت): ثمن العقد زائد بنسبة 10 في المائة إضافة إلى ثمن العقد (قيمة التأمين) |
En conséquence, la GPT demande une indemnité au titre des coûts afférents à la lettre de crédit qui, affirmetelle, auraient dû normalement être recouvrés par incorporation au montant du contrat. | UN | وتبعاً لذلك، تطلب شركة GPT تعويضاً عن التكاليف المتعلقة بخطاب الاعتماد التي تقول الشركة إنها كانت ستستعاد في الظروف العادية كجزء من ثمن العقد. |
314. Le contrat d'ingénierie stipulait que l'employeur réglerait 57 % environ du prix forfaitaire, soit ID 5 346 769, en dollars des États—Unis au taux de change officiel et contractuel, ce qui équivalait à environ US$ 17 157 188. | UN | ٤١٣- واقتضى العقد الهندسي من رب العمل أن يدفع ما يقارب ٧٥ في المائة، أو ٩٦٧ ٦٤٣ ٥ ديناراً عراقياً من ثمن العقد بدولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الرسمي والتعاقدي، وهو ما يساوي نحو ٨٨١ ٧٥١ ٧١ دولاراً. |
contrat de vente interrompu avant expédition (Koweït): surcroît de dépenses (transport) | UN | سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): ثمن العقد |
Le vendeur ne livre rien, mais présente des documents conformes à sa banque, indiquant que les marchandises ont été expédiées, et sa banque paie le prix prévu dans le contrat. | UN | ولا يشحن البائع شيئا، لكنه يقدّم إلى مصرفه مستندات حسب الأصول، ويقوم مصرف البائع بدفع ثمن العقد. |