ويكيبيديا

    "ثمينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • précieuses
        
    • précieuse
        
    • précieux
        
    • valeur
        
    • excellente
        
    • inestimable
        
    • utile
        
    • utiles
        
    • Samina
        
    • cher
        
    • prix
        
    • chère
        
    • inestimables
        
    Nous avons besoin de résultats tangibles. Sinon, nous aurons laissé passer de précieuses occasions et gaspillé une précieuse énergie. UN فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة.
    La mise en décharge croissante de ressources en combustibles précieuses ne peut en aucun cas être considérée comme efficace au regard de l'environnement. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال اعتبار الدفن المتزايد للقمامات المكونة من موارد وقود ثمينة إجراء فعالا من الناحية البيئية.
    Ainsi, le PNUD a acquis une précieuse expérience en collaborant avec le secteur privé. UN وهكذا اكتسب البرنامج الإنمائي خبرة ثمينة في العمل مع القطاع الخاص.
    Mon temps est compté, chaque instant est précieux, et je continue de traîner mon ennui. Open Subtitles وقتي قصير. كل يوم وساعة ثمينة. ومع ذلك اسحب نفسي في ضجر.
    L'expert indépendant tient à remercier une nouvelle fois tous ses interlocuteurs pour la disponibilité dont ils ont fait preuve et leurs précieux éclairages. UN ويود الخبير المستقل أن يتوجه بالشكر مرة أخرى إلى محاوريه كافةً لما أبدوه من استعداد وتعاون وما وفروه من معلومات ثمينة.
    Il est recommandé aux membres des délégations de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بضرورة عدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في غرف الاجتماعات.
    Des leçons précieuses ont été tirées de cette expérience dans la mise au point de dispositifs d'urgence. UN واستُخلصت دروس ثمينة في تحسين تدابير التأهب للطوارئ.
    Notre pays possède l'une des réserves les plus importantes d'eau douce, l'aquifère Guaraní, et de précieuses ressources en eau que nous partageons avec nos voisins. UN يملك بلدنا واحدا من أكبر مستودعات المياه العذبة، هو حوض غواراني، وموارد مائية ثمينة أخرى كثيرة نتقاسمها مع جيراننا.
    Une gestion des déchets inefficace et mal conçue génère des gaz à effet de serre et des émissions toxiques, ainsi que la perte de matières et de ressources précieuses. UN وتتسبب إدارة النفايات بغير فعالية وكفاءة بانبعاث الغاز المسبب للاحتباس الحراري وغازات سامة وفقدان مواد وموارد ثمينة.
    Ils m'ont dit que j'étais une cargaison précieuse inassurable à cause du vice propre. Open Subtitles أخبرونني بأني كنت حمولة ثمينة غير مأمن عليها بسبب الخطيئة المتأصلة.
    J'ai vu que tu comptais pour eux, et donc, tu étais précieuse pour moi. Open Subtitles وهو السبب الذي قادكِ ليّ ؟ رأيت أنكِ ثمينة بالنسبة لهم
    Je suis vraiment désolée. Il est la vie que mon père a sauvée, en perdant la sienne, cette vie est précieuse pour moi aussi. Open Subtitles أنا آسفة حقًا، ولكن إن كان أبي ضحى بحياته لإنقاذ شخص آخر، فإن حياته تكون ثمينة بالنسبة لي أيضا
    L'Examen périodique universel constituera assurément un instrument précieux dans l'élaboration des politiques futures en matière de droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يمثل بالتأكيد أداة ثمينة لإعداد السياسات المستقبلية في مجال حقوق الإنسان.
    Il est trop précieux pour être gâché. UN إنها فرصة جد ثمينة ولا يجوز لنا أن نفوتها.
    D'après les experts, cela a considérablement aggravé l'érosion des terres arables, de 5 tonnes par hectare et par an à 17 tonnes par hectare et par an, entraînant la dégradation de terrains agricoles précieux. UN وقد زاد هذا، وفقا للخبراء، تحات التربة في الأراضي الصالحة للزراعة بصورة هائلة من 5 أطنان للهكتار في السنة إلى 17 طنا للهكتار في السنة، مؤديا إلى تدهور أراضٍ زراعية ثمينة.
    Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Il est recommandé aux délégués de ne pas laisser leurs serviettes ou des objets de valeur dans les salles de réunion. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Il a donné aux femmes une excellente occasion de prendre connaissance des lois en vigueur et de leur aptitude à les revendiquer. UN وكان مؤتمر القمة هذا بمثابة فرصة ثمينة لمعرفة المرأة لحقوقها وللتشريعات القائمة، فضلا عن القدرة على المطالبة بحقوقها.
    Ces objets sont d'une valeur inestimable car ils font partie de notre trésor national. Open Subtitles هذا الإكتشاف للتماثيل ثمينة هامّ جدا لأن كلّ قطعة كنز وطني
    L'égalité des sexes est intrinsèquement et foncièrement utile et instrumentalement importante pour la réduction de la pauvreté multidimensionnelle. UN وهي ثمينة بحد ذاتها وهامة كأداة عملية بالنسبة للحد من الفقر ذي الأبعاد المتعددة.
    Le montant des ressources que le service de la dette extérieure absorbe immobilise des ressources qui seraient très utiles pour l'élimination de la pauvreté. UN واقتطع مقدار الموارد التي تستهلكها الديون الخارجية موارد ثمينة مخصصة للقضاء على الفقر.
    [Pour de plus amples informations, prière de prendre contact avec Mme Samina Anwar (tél. 1 (212) 906-6113; courriel Samina.anwar@undp.org).] UN [للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ثمينة أنور، (الهاتف 1(212) 906 6113؛ البريد الإلكتروني: samina.anwar@undp.org)]
    Tu es venu tôt car tu m'as acheté un cadeau très cher et tu voulais me surprendre en le mettant sur mon bureau. Open Subtitles لقد أتيتَ باكرًا لأنكَ شريتَ لي هديّةً ثمينة وأردتَ بأن .تفاجأني بوضعك إياها بمكتبي
    C'est plus pour une garçonnière, je veux juste un bon prix. Open Subtitles إنها ثمينة لدي أريد أن أخذ عليها ثمن تستحقه
    Ma chère, tu me fais vraiment chier. Open Subtitles مُذهل، أيتها السيدة، أنتِ ترتدين حلة ثمينة
    Partout, les jeunes et les organisations de jeunesse montrent qu’ils ne font pas obstacle au développement, mais offrent des ressources inestimables. UN ففي كل مكان، يثبت الشباب والمنظمات الشبابية أنهم لا يشكلون عقبات، بل موارد ثمينة لتحقيق التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد