:: Entre 11 h 30 et 12 h 10, six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 35/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 6 août 2009, entre 9 h 37 et 21 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 6 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 37/09 والساعة 05/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le même jour également, entre 19 h 57 et 22 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 57/19 والساعة 15/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre 12 h 40 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la verticale de Kfar Kila. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du Sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 40/12 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 11 mars 2009, entre 7 heures et 21 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers Jouba, a tournoyé au-dessus des régions du sud et de la Békaa, puis est reparti en survolant Alma Al-Chaab. | UN | - بتاريخ 11 آذار/مارس 2009 بين الساعة 00/7 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه جوبا، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي الجنوب والبقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre 9 h 9 et 16 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais venant de la mer au large de Saida et a décrit des cercles au-dessus de Rayak et de Baalbek, avant de repartir en passant au large de Alma al-Chaab. | UN | بين الساعة 09/9 والساعة 50/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا، ونفَّذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 18 août 2009, entre 7 h 20 et 19 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 18 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 20/7 والساعة 45/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 6 h 55 et 23 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, puis a survolé l'ensemble des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | ○ بين الساعة 55/6 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 10 h 33 et 11 h 30, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont fait route vers le nord, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | ○ بين الساعة 33/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 12 août 2008, entre midi et 13 h 25, huit avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- De 11 h 17 à 12 h 5, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais en survolant Rmeich. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 17/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 13 janvier 2009, entre 10 h 10 et 10 h 45, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord, jusqu'à Beyrouth, qu'ils ont survolée, tout comme la Bekaa occidentale et le sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 10/10 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت والبقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 12 h 1 et 18 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 01/12 والساعة 10/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour également, entre 17 h 10 et 22 h 37, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Saida, puis a décrit des cercles au-dessus du village de Riyaq et de ses environs avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/17 والساعة 37/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق وحلقت دائريا فوق بلدة رياق ومحيطها، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 3 juillet 2007, entre 11 h 52 et 15 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 3 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 52/11 والساعة 10/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour également, entre 15 h 10 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 13 h 10 et 16 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/13 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 12 mars 2009, entre 5 h 35 et 20 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, a tournoyé au-dessus des régions du sud, puis est reparti en survolant Alma Al-Chaab. | UN | - بتاريخ 12 آذار/مارس 2009 بين الساعة 35/5 والساعة 50/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre 13 heures et 16 h 03, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais venant de la mer au large de Tyr et a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au large de Alma al-Chaab. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 03/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 3 août 2007, entre 12 h 18 et 16 h 5, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr. Il a survolé les régions du sud, avant de repartir au large de Aalma al-Chaab. | UN | - بتاريخ 3 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 18/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 14 h 5 et 16 h 5, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer face à Tyr, en direction de l'est, puis a effectué des survols circulaires des secteurs sud avant de repartir au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 05/14 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |