ويكيبيديا

    "جادة مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sérieuses avec
        
    • sérieux avec
        
    Nous appelons Israël à se retirer de tous les territoires arabes occupés et à entamer des négociations sérieuses avec les parties concernées. UN وتدعو حكومة بلادي إسرائيل إلى الانسحاب من كل الأراضي العربية المحتلة والدخول في مفاوضات جادة مع الأطراف المعنية.
    Sur le plan économique, le Soudan du Sud tient à indiquer qu'il est disposé et prêt à s'engager dans des négociations sérieuses avec Khartoum. UN وعلى الجبهة الاقتصادية يود جنوب السودان أن يعلن رغبته واستعداده لوضع تفاصيل مفاوضات جادة مع الخرطوم.
    Au cours des dernières semaines, nous avons activement pris contact avec les pays concernés et avons mené des consultations sérieuses avec les États Membres intéressés. UN وخلال الأسابيع القليلة الماضية، تواصلنا بنشاط مع البلدان المعنية وأجرينا مشاورات جادة مع الدول الأعضاء المهتمة.
    Ça veut dire que c'est sérieux avec Andy? Open Subtitles هل هذا يعني بأنكِ ستكونين جادة مع, أندي؟
    C'est sérieux avec Samir ou tu t'amuses avec lui? Open Subtitles هل أنتي جادة مع سمير أم فقط تلعبين معه ؟
    La présidence de l'OSCE a engagé des consultations sérieuses avec le Gouvernement bélarussien afin de sortir le plus rapidement possible de l'impasse actuelle, et des discussions sont actuellement en cours à Vienne. UN وقد انخرط رئيس المنظمة في مشاورات جادة مع حكومة بيلاروس بغية الخروج من الجمود الراهن في أسرع وقت ممكن، وتشهد فيينا حاليا مناقشات في هذا الصدد.
    Ils ont demandé aux FNL de mettre immédiatement fin à leur offensive, sans condition, et d'entamer sans plus attendre des négociations sérieuses avec le gouvernement transitoire. UN ودعوا تلك القوات إلى إنهاء هجومها فورا وبدون شروط، وإلى الشروع في مفاوضات جادة مع الحكومة الانتقالية دون مزيد من التأخير.
    Nous sommes prêts à prendre part à des négociations sérieuses avec tous les autres États Membres afin de réaliser notre objectif commun de réformer comme il convient le Conseil de sécurité, dont nous reconnaissons que c'est un aspect clef de la réforme de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble. UN ونحن مستعدون للدخول في مفاوضات جادة مع أي من الدول الأعضاء الأخرى بغية تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إصلاح مجلس الأمن بطريقة سليمة، والذي نقر بأنه عنصر رئيسي في إصلاح الأمم المتحدة عموماً.
    Pour ma part, je continuerai à engager activement et pragmatiquement des discussions sérieuses avec le Gouvernement au sujet de l'implication des Nations Unies, sous tous ses aspects, dans la crise du Darfour, afin de trouver des solutions mutuellement acceptables. UN ومن جانبي، فسوف أواصل بخطات نشطة ومنهج عملي الدخول في مناقشات جادة مع الحكومة حول جميع جوانب مشاركة الأمم المتحدة في التصدي لأزمة دارفور من أجل إيجاد حلول مقبولة للجميع.
    Nous demandons à l'Iran d'engager des négociations sérieuses avec les Émirats arabes unis en vue de parvenir à un règlement pacifique, garantissant le retour des trois îles occupées, Abou Moussa, Grande Tumb et Petite Tumb, aux Émirats arabes unis, ce qui contribuerait efficacement à l'établissement de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans la région du Golfe. UN إننا ندعو إيران الى الدخول في مفاوضات جادة مع دولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة من أجل الوصول الى حل سلمي يضمن إعادة الجزر المحتلة الثلاثة أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى الى دولة الامارات فمن شأن ذلك أن يسهم بشكل فعال في إحلال السلام واﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج.
    Il a noté avec inquiétude que le Nigéria n'avait pas engagé de consultations sérieuses avec les communautés concernées et a constaté les effets délétères de l'exploitation des puits de pétrole sur l'infrastructure, l'économie, la santé et l'enseignement. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لفشل نيجيريا في الشروع في مشاورات جادة مع المجتمعات المحلية المعنية، وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها أنشطة إنتاج النفط على البنية التحتية والاقتصاد والصحة والتعليم على المستوى المحلي.
    Je demande également à tous les groupes rebelles de s'engager à cesser immédiatement les hostilités, d'entamer des négociations sérieuses avec le Gouvernement et de coopérer pleinement avec la MINUAD, en levant les obstacles qui entravent ses opérations. UN 73 - وأدعو أيضا جميع الجماعات المتمردة إلى الالتزام بوقف أعمال القتال على الفور، والشروع في مفاوضات جادة مع الحكومة، والتعاون على نحو كامل مع العملية المختلطة، مع إزالة أي حواجز في وجه عملياتها.
    Comme il est évident pour quiconque veut bien évaluer en toute honnêteté le développement économique et social palestinien au cours des 10 dernières années, durant les périodes où la direction palestinienne faisait face activement à des organisations terroristes en même temps qu'elle poursuivait des négociations sérieuses avec Israël, les conditions de vie du peuple palestinien n'ont cessé de s'améliorer. UN وكما يتضح بداهة لأي شخص مستعد لإجراء تقييم أمين للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للفلسطينيين خلال العقد الماضي؛ ففي الفترات التي كانت فيها القيادة الفلسطينية تتصدى بفعالية للمنظمات الإرهابية، وتنخرط في مفاوضات جادة مع إسرائيل، كانت الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني تتحسن بإطراد.
    Les attaques du FNL ont été fermement condamnées par la communauté internationale, en particulier par le Conseil de sécurité, qui a demandé au FNL de cesser immédiatement et sans condition son offensive et < < à engager sans autre retard des négociations sérieuses avec le gouvernement de transition > > . UN 14 - لقد أُدينت هجمات قوات التحرير الوطنية إدانة شديدة من طرف المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن الذي طلب أن توقف قوات التحرير الوطنية هجومها فورا وبدون شرط و " أن تشرع بدون مزيد من التأخير في مفاوضات جادة مع الحكومة الانتقالية " .
    Il est vraiment sérieux avec sa copine ? Open Subtitles هل علاقته جادة مع حبيبته؟
    - Si c'est sérieux avec Jackie, faites-lui savoir. Open Subtitles -ما أحاول قوله ، إذا كنت جادة مع (جاكي)، أبلغيه الآن
    Renée, on sait ce qui t'arrive quand ça devient sérieux avec les hommes. Open Subtitles ترجمة شوشو كلانا تعلمان مايحدث لك يارينيه Renee, we both know what happens to you ترجمة شوشو عندما تصبح علاقتكِ جادة مع الرجال when things get too serious with men.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد