ويكيبيديا

    "جارية مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont en cours avec
        
    • étaient en cours avec
        
    • se poursuivent avec
        
    • se poursuivaient avec
        
    • ont été engagées avec
        
    • avaient été engagées avec
        
    • sont actuellement en cours dans les
        
    Des négociations sont en cours avec les sous-traitants pour voir s'ils accepteront d'accélérer les travaux sans exiger de paiement supplémentaire; UN ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية
    En outre, des pourparlers sont en cours avec certains pays nordiques quant à leur éventuelle participation. UN وعلاوة على ذلك هناك محادثات جارية مع بعض بلدان الشمال اﻷوروبي بشأن إمكان اشتراكها.
    Des pourparlers sont en cours avec d'éventuels partenaires en Malaisie, à Maurice et en Indonésie. UN وثمة مباحثات جارية مع اﻷطراف المعنية في ماليزيا وموريشيوس وإندونيسيا.
    Les pourparlers sur la possibilité de présenter un plan avant le référendum étaient en cours avec les parties à la fin de l'exercice considéré. UN وكانت المناقشات جارية مع الأطراف في نهاية الفترة بشأن إمكانية وضع خطة للمصالحة قبل الاستفتاء.
    Les discussions au sujet de la nécessité de les libérer et de les inscrire au programme de réintégration se poursuivent avec le Gouvernement. UN ولا تزال المناقشات جارية مع الحكومة بشأن الحاجة إلى الإفراج عن هؤلاء الأطفال لإدراجهم في برنامج إعادة إدماج.
    La Directrice de la Division des services de gestion a indiqué que le paiement dû à la réserve pour le logement du personnel des services extérieurs n'avait toujours pas été fait; le Bureau des affaires juridiques s'était prononcé sur la question et les discussions se poursuivaient avec le PNUD. UN وقالت مديرة شُعبة خدمات الإدارة إن مدفوعات الاحتياطي لأماكن الإقامة الميدانية لا تزال معلقة؛ وإن الإدارة القانونية بالأمم المتحدة قد أصدرت فتواها وأن المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des consultations ont été engagées avec le Gouvernement du pays hôte afin de déterminer les points sur lesquels devrait porter l'accord. UN والمناقشات جارية مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل التي ينبغي للاتفاق تناولها.
    Des discussions sont en cours avec d'autres régions et pays afin d'ouvrir d'autres centres de ce type. UN وهناك مناقشات جارية مع مناطق وبلدان أخرى لافتتاح مراكز أخرى مماثلة.
    Des consultations à ce sujet sont en cours avec les Gouvernements du Brésil, de la Chine, de la Fédération de Russie, de l'Inde et du Mexique. UN والمشاورات بشأن هذه المسألة جارية مع حكومات البرازيل والهند والصين والمكسيك والاتحاد الروسي.
    Des consultations sont en cours avec la délégation de l'Afrique du Sud en ce qui concerne la nomination du second vice-président. UN واختتم حديثه قائلاً إن هناك مشاورات جارية مع وفد جنوب أفريقيا بالنسبة لترشيح النائب الثاني للرئيس.
    Des discussions sont en cours avec le Fonds pour la consolidation de la paix sur la possibilité de soutenir des échanges similaires entre le Rwanda et d'autres États. UN والمناقشات جارية مع صندوق بناء السلام بشأن إمكانية دعم تبادل مماثل يشمل رواندا ودولاً أخرى.
    Des discussions sont en cours avec des instituts de formation de premier plan, afin de multiplier les formations interculturelles dans les mois à venir. UN وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة.
    Des pourparlers sont en cours avec le Gouvernement égyptien sur la création d'un bureau régional pour l'Afrique du Nord. UN والمناقشات جارية مع الحكومة المصرية لإنشاء مكتب إقليمي لشمال أفريقيا.
    Des négociations sont en cours avec d'autres États d'Afrique et d'Europe. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أفريقية وأوروبية أخرى.
    Des négociations sont en cours avec d'autres États pour conclure avec eux des accords analogues. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة.
    Le Comité a été informé qu'il était encore trop tôt pour produire des estimations de coût concernant les réparations, mais que des discussions étaient en cours avec les compagnies d'assurance et avec des entreprises. UN وأُبلغت اللجنة بأن الوقت لم يحن بعد لوضع تقديرات لتكاليف الأضرار، وبأن المشاورات جارية مع شركات التأمين والمتعاقدين.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité a été informé que des consultations étaient en cours avec les donateurs au sujet de l’affectation de ces soldes. UN وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن المشاورات جارية مع المانحين بشأن الفصل في تلك الموارد.
    Il reste un solde de 1,31 million de dollars, étayé par des justificatifs, à propos duquel des échanges se poursuivent avec les organismes concernés. UN وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة.
    Les négociations se poursuivent avec Google pour faire figurer les publications de l'ONU dans le nouveau service Google eBooks. UN وما زالت المفاوضات جارية مع غوغل لإدراج منشورات الأمم المتحدة في خدمة غوغل الجديدة للكتب الإلكترونية.
    À la date de soumission du présent rapport, les consultations se poursuivaient avec les quatre États parties ayant demandé une assistance pour envoyer des représentants à la Réunion des États parties. UN ووقت تقديم هذا التقرير، كانت المشاورات جارية مع أربع دول أطراف طلبت المساعدة من أجل إيفاد مسؤولين من العواصم لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Par ailleurs, des discussions ont été engagées avec la Jamahiriya arabe libyenne pour obtenir un appui financier supplémentaire. UN وهناك محادثات جارية مع الجماهيرية العربية الليبية بشأن تقديم دعم مالي إضافي.
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد