Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant l'Accord complémentaire entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins et à l'utilisation du Centre de conférences de la Jamaïque | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بالاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا |
Accord complémentaire entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins et à l'utilisation du Centre de conférences de la Jamaïque | UN | الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا |
Projet d'accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain concernant le siège de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | مشروع الاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار |
Depuis la session précédente, le secrétariat a tenu d'autres consultations avec le Gouvernement jamaïcain au sujet de l'emploi des conjoints des fonctionnaires de l'Autorité. | UN | 10 - منذ الدورة السابقة، عقدت الأمانة مزيدا من المشاورات مع حكومة جامايكا بشأن عمل أزواج الموظفين في السلطة. |
Projet final d'accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement de la Jamaïque relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | المشــــروع النهائي للاتفاق بيـــن السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار |
Dans sa déclaration, il a signalé que l'une des plus importantes réalisations de la cinquième session de l'Autorité, tenue du 9 au 27 août 1999, avait été l'approbation par l'Assemblée de l'Autorité de l'Accord entre l'Autorité et le Gouvernement de la Jamaïque concernant le siège de l'Autorité. | UN | وأشار الأمين العام في بيانه إلى أن أحد أهم الإنجازات التي تحققت في خلال الدورة الخامسة للسلطة المعقودة في الفترة من 9 إلى 27 آب/أغسطس 1999 كان موافقة جمعية السلطة على الاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة. |
Depuis 1972 Conseiller juridique du Gouvernement jamaïcain pour les questions relatives au Marché commun de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | ١٩٧٢ - المستشار القانوني لحكومة جامايكا بشأن المسائل المتصلة بالاتحاد الكاريبي والسوق الكاريبي المشتركة |
— Formuler la position jamaïcaine concernant la négociation des traités relatifs aux investissements bilatéraux; aux délimitations maritimes; à la pêche; à la propriété intellectuelle (Copyright, marques de fabrique, brevets); et à l'environnement, en particulier la pollution marine; à l'assistance et la coopération techniques; aux privilèges et immunités; et aux autres questions relatives au droit international; | UN | صياغة سياسات جامايكا بشأن التفاوض فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار الثنائية وتعيين الحدود البحرية وصيد اﻷسماك والملكية الفكرية )حقوق النشر والعلامات التجارية والبراءات( والبيئة، ولا سيما فيما يتعلق بالتلوث البحري وتقديم المساعدة التقنية والتعاون التقني والامتيازات والحصانات والمسائل اﻷخرى المتصلة بالقانون الدولي؛ |
Accord complémentaire entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins et à l'utilisation du Centre de conférences de la Jamaïque | UN | الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا |
11. Décide également d'approuver l'Accord complémentaire conclu entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain relatif au siège de l'Autorité et à l'utilisation du Centre de conférences de la Jamaïque. | UN | 11 - تقرر أيضا الموافقة على الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا. |
Ayant examiné à sa 94e séance, le 2 juin 2004, l'Accord complémentaire entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins et à l'utilisation du Centre de conférences de la Jamaïque, | UN | وإذ فحصت في جلستها 94، المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2004، الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا، |
Approuve l'Accord complémentaire entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins et à l'utilisation du Centre de conférences de la Jamaïque2. | UN | تقر الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا(2). |
Accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain concernant le siège de l'Autorité | UN | الاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار |
Considérant que la conclusion rapide d'un accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain concernant le siège de l'Autorité facilitera considérablement la mise en place et le fonctionnement de celle-ci, | UN | وإذ يسلم بأن اﻹسراع في إبرام اتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة سييسر كثيرا إنشاء السلطة وأداءها لعملها، |
20. À la 67e séance, le 25 août 1999, l'Assemblée a approuvé l'accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïcain au sujet du siège de l'Autorité. | UN | ٢٠ - في الجلسة ٦٧، المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، أقرت الجمعية الاتفاق المبرم بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة. |
14. À la 51e séance, le 17 mars 1998, le Secrétaire général a informé l'Assemblée qu'il avait reçu une lettre contenant une proposition du Gouvernement jamaïcain au sujet du siège permanent de l'Autorité. | UN | ١٤ - في الجلسة ٥١ المعقودة في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ أطلع اﻷمين العام الجمعية على أنه تلقى رسالة تتضمن عرضا من حكومة جامايكا بشأن المقر الدائم للسلطة. |
Projet final d'accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement de la Jamaïque relatif au siège de l'Autorité | UN | المشروع النهائي للاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار |
- Examen de l'Accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement de la Jamaïque relatif au siège de l'Autorité; | UN | - النظر في الاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة؛ |
170. Un observateur a réitéré qu'à ses yeux un certain nombre de questions en suspens à propos de la notification présentée par la Jamaïque concernant l'aldicarbe devaient être éclaircies avant de soumettre le projet de document d'orientation des décisions à l'examen de la Conférence des Parties. | UN | 170- وقال أحد المراقبين إنه يرى أنه لا تزال هناك بعض الأسئلة التي لا تزال مفتوحة عن الإخطار المقدم من جامايكا بشأن الألديكارب والتي ينبغي توضيحها عندما تقدم وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Un observateur a réitéré qu'à ses yeux un certain nombre de questions en suspens à propos de la notification présentée par la Jamaïque concernant l'aldicarbe devaient être éclaircies avant de soumettre le projet de document d'orientation des décisions à l'examen de la Conférence des Parties. | UN | 170- وقال أحد المراقبين إنه يرى أنه لا تزال هناك بعض الأسئلة التي لا تزال مفتوحة عن الإخطار المقدم من جامايكا بشأن الألديكارب والتي ينبغي توضيحها عندما تقدم وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Conseiller juridique du Gouvernement jamaïcain pour les questions relatives au Marché commun des Caraïbes (CARICOM). | UN | ١٩٧٢ المستشار القانوني لحكومة جامايكا بشأن المسائل المتصلة بالسوق الكاريبي المشتركة )الاتحاد الكاريبي(. |
• Formuler la position jamaïcaine concernant la négociation des traités relatifs aux investissements bilatéraux; aux délimitations maritimes; à la pêche; à la propriété intellectuelle (droit d’auteur, marques de fabrique, brevets); et à l’environnement, en particulier la pollution marine; à l’assistance et la coopération techniques; aux privilèges et immunités; et aux autres questions relatives au droit international. | UN | ■ صياغة سياسات جامايكا بشأن التفاوض فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار الثنائية وتعيين الحــدود البحرية وصيد اﻷسماك والملكية الفكريــة )حقوق النشر والعلامات التجارية والبراءات( والبيئــة، ولا سيما فيما يتــعلق بالتلــوث البحري وتقديم المساعدة التقنية والتعاون التــقني والامتيازات والحصــانات والمســائل اﻷخرى المتصلة بالقانون الدولي. |
Les chefs de gouvernement ont reçu un rapport du Premier Ministre de la Jamaïque sur la situation concernant la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1982). | UN | تلقى رؤساء الحكومات تقريرا من رئيس وزراء جامايكا بشأن التطورات المتعلقة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |