ويكيبيديا

    "جامعة أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • université ou
        
    • ni exhaustives ni
        
    • universitaire ou
        
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue; et UN ' ٢` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و
    6. Se fondant sur les débats qui ont eu lieu au cours de la réunion de consultation, le PrésidentRapporteur a formulé les observations ciaprès, qui ne prétendent être ni exhaustives ni limitatives, mais ont uniquement pour but de résumer les principales questions abordées. UN 6- قدم الرئيس العديد من الملاحظات بالاستناد إلى المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع الاستشاري. وليس الغرض من هذه الملاحظات أن تكون جامعة أو حصرية، بل أن تكون مجرد خلاصة لأهم القضايا التي عولجت أثناء الاجتماع.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue; et UN ' 2` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    Il est également possible de faire appel de certaines décisions d'une université ou d'un collège universitaire au motif qu'elles sont contraires à l'interdiction de la discrimination dans le domaine de l'éducation. UN ومن الممكن أيضاً استئناف قرارات معينة تصدرها جامعة أو كلية جامعية على أساس أنها تتعارض مع حظر التمييز في مجال التعليم.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN `2 ' أن يكون الولد منتظما انتظاما كاملا في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue; UN ' ٢` أن يكون الولد منتظما في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' ٢ ' أن يكون الولد منتظما في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. UN ' 2` أن يكون الولد منتظما انتظاما كاملا في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة.
    Le pays hôte fournissait les effectifs, les installations et l'appui opérationnel nécessaire pour exploiter l'instrument, en général dans une université ou un laboratoire national. UN وكان البلد المضيف يوفر الأيدي العاملة والمرافق والدعم العملي الضروري لتشغيل الأجهزة. وكان ذلك يجري عادة في جامعة أو في مختبر حكومي.
    Comme le secrétariat n'est pas en mesure d'aider les stagiaires à couvrir leurs frais de voyage ou autres, ils sont souvent parrainés par une organisation, une université ou un organisme public, ou bien doivent prendre leurs frais à leur charge. UN ونظرا لأنه لا توجد لدى الأمانة أموال لمساعدة المتمرنين على تغطية نفقات سفرهم أو غيرها من النفقات، فكثيرا ما ترعاهم منظمة أو جامعة أو هيئة حكومية، أو يغطون نفقاتهم من مواردهم الخاصة.
    L'État partie qui prononce la fermeture d'une université ou d'un autre établissement d'enseignement pour des motifs tels que la sécurité nationale ou la préservation de l'ordre public est tenu de justifier une mesure aussi grave au regard de chacune des conditions énoncées à l'article 4. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف التي تغلق جامعة أو مؤسسة تعليمية أخرى بحجة الأمن القومي أو المحافظة على النظام عليها عبء تبرير مثل هذا التدبير الخطر بخصوص كل عنصر من العناصر المبينة في المادة 4.
    Comme le secrétariat n’est pas en mesure d’aider les stagiaires à couvrir leurs frais de voyage ou autres, ces derniers sont souvent parrainés par une organisation, une université ou un organisme public, ou bien doivent prendre leurs frais à leur charge. UN وبما أنه لا توجد لدى اﻷمانة أموال لمساعدة المتمرنين على تغطية نفقات سفرهم ونفقاتهم اﻷخرى ، فكثيرا ما ترعاهم منظمة أو جامعة أو هيئة حكومية ، أو يغطون نفقاتهم من مواردهم الخاصة .
    L'État partie qui prononce la fermeture d'une université ou d'un autre établissement d'enseignement pour des motifs tels que la sécurité nationale ou la préservation de l'ordre public est tenu de justifier une mesure aussi grave au regard de chacune des conditions énoncées à l'article 4. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف التي تغلق جامعة أو مؤسسة تعليمية أخرى على أسس مثل الأمن القومي أو المحافظة على النظام عليها عبء تبرير مثل هذا التدبير الخطر لأي من العناصر المبينة في المادة 4.
    Pour bien faire, il faudrait que le personnel national soit rattaché à un institut de la population, une université ou une agence gouvernementale disposant de moyens informatiques. UN والوضع المثالي المرغوب لهؤلاء الموظفين الوطنيين هو أن يكونوا مرتبطين بمعهد سكاني أو جامعة أو وكالة سكانية حكومية تتوفر عن طريقها إمكانية استعمال المرافق الحاسوبية.
    I. OBSERVATIONS DU PRÉSIDENTRAPPORTEUR 7. Se fondant sur les débats qui ont eu lieu au cours de la réunion de consultation, le PrésidentRapporteur a formulé les observations ci-après qui ne sont censées être ni exhaustives ni limitatives et ont uniquement pour objet de résumer les principales questions abordées. UN 7- قدم الرئيس/المقرر بالاستناد إلى المناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع الاستشاري الملاحظات التالية. وليس الغرض من هذه الملاحظات أن تكون جامعة أو حصرية، بل أن تكون مجرد خلاصة لأهم القضايا التي عولجت أثناء الاجتماع.
    b) une formation universitaire spécialisée ou une formation supérieure en collège, toute personne disposant d'un diplôme universitaire ou de collège; UN (باء) جامعة متخصصة أو كلية للتعليم العالي للحائزين لدبلوم جامعة أو كلية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد