Rapport du Secrétaire général sur l'Université de Jérusalem (Al Qods) pour les réfugiés de Palestine | UN | تقرير الأمين العام عن جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين |
Rapport du Secrétaire général sur l'Université de Jérusalem (Al Qods) pour les réfugiés de Palestine | UN | تقرير الأمين العام عن جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين |
Rapport du Secrétaire général sur l'Université de Jérusalem " Al-Qods " pour les réfugiés de Palestine | UN | تقرير الأمين العام عن جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين |
Soixante-dix pour cent des étudiants de l'Université Al Qods seraient touchés par cette mesure. | UN | كما أفادت التقارير بأن هذا التدبير يؤثر على ٧٠ في المائة من طلبة جامعة القدس. |
M. Sari Nusseibeh, Président de l'Université Al-Qods | UN | سري نسيبة، رئيس جامعة القدس. |
Ces dons permettront entre autres de financer des hôpitaux et des centres informatiques à Gaza et Ramallah, une chaire indienne à l'Université d'Al Qods et une école à Abu Dis. | UN | وهاتان المنحتان ستـُـستخدمان، ضمن جملة أمور، في تمول المستشفيات ومراكز تكنولوجيا المعلومات في غزة ورام الله وإنشاء كرسي للدراسات الهندية في جامعة القدس وإنشاء مدرسة في أبوديـس. |
Université de Jérusalem < < Al-Quds > > pour les réfugiés de Palestine: rapport du Secrétaire général | UN | جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين: تقرير الأمين العام |
Université de Jérusalem < < Al-Quds > > pour les réfugiés de Palestine: rapport du Secrétaire général | UN | جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين: تقرير الأمين العام |
Elles ont par exemple expulsé et déporté les étudiants et étudiantes de Cisjordanie et de la bande de Gaza inscrits à l'Université de Jérusalem. | UN | فقد طردت سلطات الاحتلال وأبعدت الطلاب والطالبات من الضفة الغربية وقطاع غزة الذين يدرسون في جامعة القدس. |
Le bouclage actuel s'est traduit par la suspension des cours d'été à l'Université de Jérusalem, qui a été fermée. | UN | وأدى اﻹغلاق الحالي إلى تعليق الدورات الصيفية في جامعة القدس وإلى إغلاق الجامعة. |
Enfin, il sera présenté un projet de résolution sur l'Université de Jérusalem (Al Qods) pour les réfugiés de Palestine, dont le texte est pratiquement le même que celui de 1995. | UN | وأخيرا، سيقدم مشروع قرار بشأن جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين يكون نصه ذات النص المقدم في عام ١٩٩٥ تقريبا. |
Université de Jérusalem " Al Qods " pour les réfugiés de Palestine | UN | جامعة القدس لللاجئين الفلسطينيين |
Université de Jérusalem (Al Qods) pour les | UN | جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين |
Université de Jérusalem (Al Qods) pour les | UN | جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين |
viii) Université de Jérusalem (Al Qods) pour les réfugiés de Palestine : A/48/431; | UN | ' ٨ ' جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين: A/48/431؛ |
Université de Jérusalem " Al Qods " pour les réfugiés de Palestine | UN | جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين |
Israël a constamment voté contre la résolution intitulée Université de Jérusalem'Al Qods'pour les réfugiés de Palestine, et sa position demeure inchangée. | UN | " لقد صوتت حكومة إسرائيل دائما ضد القرار المعنون جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين، ولم يتغير موقفها منه. |
Université de Jérusalem (Al Qods) pour les | UN | جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين |
A/49/505 Université de Jérusalem " Al Qods " pour les réfugiés de Palestine : rapport du Secrétaire général | UN | A/49/505 جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين: تقرير اﻷمين العام |
Cette mesure affecterait 70 % des étudiants de l'Université Al Qods. | UN | ويقدر أن هذا التدبير ينطبق على ٧٠ في المائة من طلبة جامعة القدس. |
263. Le 9 avril, des membres de la Coalition islamique des étudiants de l'Université Al Qods à Jérusalem-Est ont signalé qu'une vingtaine d'étudiants de l'Université avaient été arrêtés le 8 avril parce qu'ils étaient soupçonnés d'appartenir au Hamas. | UN | ٣٦٢ - وفي ٩ نيسان/أبريل، أبلغ أعضاء تحالف الطلبة اﻹسلامي في جامعة القدس في القدس الشرقية عن اعتقال نحو ٢٠ طالبا من الجامعة في ٨ نيسان/أبريل، للاشتباه في انتمائهم إلى حركة حماس. |
Nous devons agir pour empêcher que cet outrage à la dignité humaine et à la tolérance se poursuive ou se reproduise > > , a déclaré le Président de l'Université Al-Qods, Sari Nusseibeh, qui fait partie des 60 signataires de la pétition présentée par le Center for Constitutional Rights et qui a également signé la lettre. | UN | نحتاج لاتخاذ إجراءات من شأنها التأكيد على أن هذه الأعمال الصارخة ضد الكرامة البشرية والعنصرية لن تستمر أو تتكرر " ، كما قال رئيس جامعة القدس ساري نسيبة، أحد الأشخاص الستين المناشدين الأصليين والممثلين من خلال مركز الحقوق الدستورية. |
Nous avons financé la construction d'un mur d'enceinte autour de l'Université d'Al Qods et fourni à des hôpitaux de Jérusalem et à d'autres villes palestiniennes, des ambulances et des médicaments. | UN | وقد وفرنا التمويل اللازم لتشييد جدار حول جامعة القدس وزودنا المستشفيات في مدينة القدس وغيرها من المدن الفلسطينية بعربات الإسعاف والأدوية. |