Au niveau tertiaire, nous disposons d'une université nationale comptant plus de 7 000 étudiants. | UN | أما في مرحلة التعليم العالي، فلدينا جامعة وطنية تضم ما يربو على 000 7 طالب. |
Étude de faisabilité sur la création d'une université nationale à Djibouti | UN | دراسة جدوى بشأن إنشاء جامعة وطنية في جيبوتي |
Nous sommes décidés à hausser le niveau du Collège des études supérieures des Îles Salomon et à le transformer en une université nationale. | UN | ونحن ملتزمون برفع مستوى معهد التعليم العالي بجزر سليمان وتحويله إلى جامعة وطنية. |
Proposé ces cinq dernières années des stages dans des laboratoires nationaux à plus de 300 étudiants venus de plus de 100 universités nationales et internationales; | UN | توفير فرص تدريب في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية خلال السنوات الخمس الماضية؛ |
:: Proposé ces cinq dernières années des stages dans des laboratoires nationaux à plus de 300 étudiants venus de plus de 100 universités nationales et internationales; | UN | :: وفَّرت فرصا للتدريب الداخلي في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية في السنوات الخمس الماضية؛ |
À l'université nationale, l'Université des Antilles néerlandaises (UNA), s'ajoute l'Université de Saint-Martin (USM). | UN | وهناك جامعة وطنية واحدة، وهي جامعة جزر الأنتيل الهولندية، بالإضافة إلى جامعة سان مارتن. |
La e-gouvernance a commencé au Burkina Faso avec les services électroniques prévus pour le parlement et une académie CISCO régionale appuyés par une université nationale. | UN | وقد بدأ تسخير الإنترنت في مجال الحكم في بوركينا فاسو، حيث تم التخطيط لخدمات عن طريق الإنترنت للبرلمانات وأكاديمية إقليمية تابعة لشركة سيسكو تشارك فيها جامعة وطنية. |
Des questions ont toutefois été soulevées à cet égard, telles que celle de savoir si un professeur d'une université nationale pourrait être admis à siéger à la SousCommission et si un membre de la Sous-Commission serait contraint de démissionner s'il était nommé à un tel poste. | UN | غير أنه تمت إثارة بعض المسائل مثل مسألة ما إذا كان يحق لاستاذ في جامعة وطنية أن يعمل في اللجنة الفرعية وما إذا كان على عضو في اللجنة الفرعية أن يستقيل إذا ما عين في وظيفة من هذا القبيل. |
L'Institut d'enseignement supérieur des Maldives offre une large gamme de programmes de formation et d'éducation accrédités, aboutissant ou non à un diplôme; par ailleurs, un projet de loi en vue de créer la première université nationale est également examiné par le Parlement. | UN | وتوفر كلية ملديف للتعليم العالي مجموعة من برامج التعليم والتدريب المعتمدة لخريجي الجامعة وطلاب التعليم الجامعي؛ ويوجد حالياً أمام البرلمان مشروع قانون سينشئ أول جامعة وطنية. |
L'Institut d'enseignement supérieur des Maldives offre une large gamme de programmes de formation et d'éducation accrédités, aboutissant ou non à un diplôme; par ailleurs, un projet de loi en vue de créer la première université nationale est également examiné par le Parlement. | UN | وتوفر كلية ملديف للتعليم العالي مجموعة من برامج التعليم والتدريب المعتمدة لخريجي الجامعة وطلاب التعليم الجامعي؛ ويوجد حالياً أمام البرلمان مشروع قانون سينشئ أول جامعة وطنية. |
La plus vieille et la plus grande université nationale du Bangladesh, l'université de Dhaka, a créé un département de la condition de la femme qui œuvre à l'élimination des stéréotypes. | UN | وقامت أقدم وأكبر جامعة وطنية في بنغلاديش، وهي جامعة داكا، بإنشاء قسم لدراسات المرأة، يعمل على مناهضة القوالب النمطية الجنسية. |
Les grandes lignes du Plan reflètent le caractère prioritaire que le Gouvernement accorde à la lutte contre la pauvreté, en particulier à la création d'emplois, à l'amélioration du secteur de la santé et au développement du système d'enseignement dans le but de créer, pour la première fois depuis l'indépendance, une université nationale. | UN | ويبين تصميم الخطة الأهمية القصوى التي توليها الحكومة للتخفيف من حدة الفقر مع تركيز خاص على خلق فرص العمل والنهوض بقطاع الصحة وتدعيم النظام التعليمي وتوسيعه بغرض إنشاء جامعة وطنية لأول مرة منذ الاستقلال. |
88. Le système universitaire compte six instituts d'études postuniversitaires rattachés chacun à une université nationale. | UN | ٨٨ - تقدم منظومة جامعات سري لانكا ستة )٦( معاهد للدراسات العليا ينتمي كل واحد منها إلى جامعة وطنية. |
5. De demander aux États membres et aux institutions arabes de financement et d'investissement, en particulier au Fonds arabe de développement économique et social, de soutenir la création d'une université nationale des Comores; | UN | 5- الطلب من الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي دعم إنشاء جامعة وطنية بجمهورية القمر المتحدة. |
:: Soutien à la création d'une université nationale des Comores, projet exécuté en collaboration avec le Secrétariat général, le Fonds arabe d'assistance technique aux pays africains, l'ALECSO, la Fédération des universités arabes et divers fonds de développement arabe; | UN | دعم مشروع إنشاء جامعة وطنية قمرية، بالتعاون بين الأمانة العامة والصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الأفريقية والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم واتحاد الجامعات العربية وصناديق التمويل العربية. |
C'est une université nationale. | Open Subtitles | هذه جامعة وطنية |
En conséquence, l'UGC sélectionne les étudiants pour l'admission au premier cycle dans 14 universités nationales et 4 instituts, qui ont été créés dans le cadre de la loi sur les universités. | UN | وبالتالي، في الوقت الحاضر تختار لجنة المنح الجامعية طلابا للقبول للدورات الدراسية دون البكالوريوس في 14 جامعة وطنية و 4 معاهد أنشئت بموجب قانون الجامعات. |
320. Le Secrétariat aux politiques universitaires du Ministère de l'éducation œuvre étroitement avec la Commission interuniversitaire (CIN) handicap et droits de l'homme, constituée, à ce jour, de 35 universités nationales publiques. | UN | 320- وتعمل الأمانة المعنية بالسياسات الجامعية التابعة لوزارة التعليم عن كثب مع اللجنة المشتركة بين الجامعات المعنية بالإعاقة وحقوق الإنسان، التي تضم 35 جامعة وطنية عامة. |
En 2013, grâce au programme l'université pour tous, le ministère de l'éducation a fourni les 135 premiers ordinateurs portables sur les 1 072 appareils portables distribués aux 35 universités nationales à travers le pays pour les diplômés universitaires handicapés. | UN | وقامت وزارة التربية والتعليم في عام 2013، من خلال برنامج " إتاحة الدراسة الجامعية للجميع " ، بتوفير أول 135 حاسوبا دفتريا، من الـ 072 1 جهازا محمولا المقرر توزيعها على 35 جامعة وطنية في جميع أنحاء البلد لإعطائها للخريجين الجامعيين ذوي الإعاقة. |