ويكيبيديا

    "جانب التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ainsi que le rapport
        
    • même temps que le rapport
        
    • avec le rapport
        
    Ce rapport, ainsi que le rapport de fond que la Conférence a présenté à la cinquantième session de l'Assemblée générale, constituent un fondement solide sur lequel l'Ambassadeur Ramaker pourra construire et mener à bien les négociations. UN إن هذا التقرير، إلى جانب التقرير الموضوعي الذي قدمه المؤتمر إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة، يشكلان أساساً راسخاً يمكن للسفير السيد راماكر أن يبني المفاوضات ويختتمها عليه.
    Elle prépare l'avant-projet de Plan national ainsi que le rapport national et veille à l'intégration des principes du développement durable dans les différentes politiques sectorielles. UN وتعد اللجنة المشروع الأولي للخطة الوطنية إلى جانب التقرير الوطني، وتحرص على إدماج مبادئ التنمية المستدامة في مختلف السياسات القطاعية.
    2. Le résumé financier, les états financiers vérifiés et le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, seront présentés à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixantième session. UN 2- وسيُقدم هذا العرض والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، إلى جانب التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين.
    Certaines délégations ont demandé qu'un rapport sur le processus de rationalisation soit présenté en même temps que le rapport financier de 2012. UN وطلبت بعض الوفود إعداد تقرير عن عملية الترشيد يُعرض عام 2012 إلى جانب التقرير المالي.
    À l'initiative de la MINUSIL et de l'UNICEF, une version du rapport de la Commission vérité et réconciliation accessible aux enfants a été établie et sera prochainement publiée, en même temps que le rapport officiel. UN كما أنه في إطار مبادرة مشتركة بين البعثة واليونيسيف، أُعدت نسخة مهيأة للأطفال من تقرير لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، وسيتم إصدارها إلى جانب التقرير الرسمي عما قريب.
    Ce rapport doit être lu conjointement avec le rapport que le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale; il traite à la fois de questions déjà abordées devant l'Assemblée générale sur lesquelles il fournit des informations actualisées et de sujets qui n'avaient pas été soulevés à l'Assemblée. UN ويتعين قراءة هذا التقرير إلى جانب التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة، حيث أنه يستوفي مسائل معينة سبق بحثها أمام الجمعية العامة إضافة إلى بعض القضايا التي لم يتسن له معالجتها من قبل.
    Ce présent rapport englobe le rapport initial que la Mauritanie se devait de présenter en 2001 ainsi que le rapport périodique dû au titre de l'année 2005. UN 2 - ويشمل هذا التقرير التقرير الأولي الذي كان يتعين على موريتانيا أن تقدمه في عام 2001، إلى جانب التقرير الدوري الواجب التقديم في إطار عام 2005.
    117. S'acquittant des engagements contractés en vertu des instruments internationaux auxquels elle est partie, la République d'Albanie a présenté les rapports périodiques attendus pour la période comprise entre 2002 et aujourd'hui ainsi que le rapport pour l'EPU, en 2009. UN 117- وفي إطار الوفاء بالالتزامات النابعة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان قامت جمهورية ألبانيا منذ عام 2002 وحتى الآن بتقديم تقارير دورية إلى جانب التقرير المتعلق بآليات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    2. Le résumé financier, les états financiers vérifiés et le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, seront présentés à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-troisième session. UN 2- وستُقَدَّم الجوانب المالية الهامة والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، إلى جانب التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين.
    2. Le résumé financier, les états financiers vérifiés et le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, seront présentés à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixantedeuxième session. UN 2- وستُقدم الجوانب المالية الهامة والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، إلى جانب التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثانية والستين.
    2. Le résumé financier, les états financiers vérifiés et le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, seront présentés à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante et unième session. UN 2- وستُقدم الجوانب المالية الهامة والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، إلى جانب التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين.
    17. Le Contrôleur présente le Budget-programme annuel du HCR pour 2007 (A/AC.96/1026) ainsi que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (A/AC.96/1026/Add.1). UN 17- عرض المراقب المالي ميزانية المفوضية البرنامجية السنوية لعام 2007 (A/AC.96/1026) إلى جانب التقرير المتصل بها المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/AC.96/1026/Add.1).
    À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée a examiné ledit rapport ainsi que le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/62/7/Add.7). UN ونظرت الجمعية العامة في التقرير أثناء دورتها الثانية والستين، إلى جانب التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/7/Add.7).
    2. Le résumé financier, les états financiers vérifiés et le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, seront présentés à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-cinquième session. UN 2- وستُقَدَّم الجوانب المالية الهامة والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، إلى جانب التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والستين.
    Ayant examiné la lettre datée du 13 mars 1996 adressée par le Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité (S/1996/195) ainsi que le rapport de la Commission internationale d'enquête créée en application de la résolution 1013 (1995) annexé à celle-ci et le rapport intérimaire de la Commission d'enquête daté du 17 janvier 1996 (S/1996/67, annexe), UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/195( وتقرير اللجنة الدولية للتحقيق المنشأة بموجب القرار ١٠١٣ )١٩٩٥( المرفق بها، إلى جانب التقرير المؤقت للجنة التحقيق المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )S/1996/67، المرفق(،
    Ayant examiné la lettre datée du 13 mars 1996 adressée par le Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité (S/1996/195) ainsi que le rapport de la Commission internationale d'enquête créée en application de la résolution 1013 (1995) annexé à celle-ci et le rapport intérimaire de la Commission d'enquête daté du 17 janvier 1996 (S/1996/67, annexe), UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/195( وتقرير اللجنة الدولية للتحقيق المنشأة بموجب القرار ١٠١٣ )١٩٩٥( المرفق بها، إلى جانب التقرير المؤقت للجنة التحقيق المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )S/1996/67، المرفق(،
    Il conviendra de l'examiner en même temps que le rapport présenté par le Directeur exécutif au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1999 (DP/1999/24), qui contient un exposé détaillé sur la suite donnée aux recommandations. UN وينبغي استعراضه إلى جانب التقرير المقدم من المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 1999 (DP/1999/24) الذي يتضمن التقرير المفصل عن تنفيذ التوصيات.
    Le Conseil voudra sans doute prendre note du rapport de la Réunion, approuver les conclusions et recommandations qui figurent dans l'annexe I de ce rapport, puis les soumettre, en même temps que le rapport intérimaire du secrétariat de la CNUCED (TD/B/44/9) mentionné plus haut, à l'Assemblée générale à sa cinquante—deuxième session, ainsi que les observations s'y rapportant. UN وقد يرغب المجلس في أن يحيط علماً بتقرير ذلك الاجتماع، وأن يقر الاستنتاجات والتوصيات الواردة في المرفق اﻷول للتقرير وأن يقدم بعد ذلك هذه الاستنتاجات والتوصيات، إلى جانب التقرير المعنون " تقرير مرحلي من إعداد أمانة اﻷونكتاد (TD/B/44/9) " ، المشار إليه أعلاه، إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، فضلاً عن التعليقات المبداة فيه.
    À la réunion du Comité mixte tenue à Casablanca le 16 septembre 1999 et conjointement avec le rapport détaillé sur la campagne Norskald 98/99, le rapport sur les alternatives de techniques de forages a été présenté, ce rapport recommandant l'option < < bateau à positionnement dynamique > > utilisée jusqu'alors, bien qu'améliorée par certains dispositifs permettant d'augmenter la profondeur d'investigation. UN وتم عرض هذا التقرير على اجتماع اللجنة المشتركة الذي عقد في الدار البيضاء في 16 أيلول/سبتمبر 1999 إلى جانب التقرير المفصل بشأن حملة نورسكالد 98/99. ويغطي التقرير المعروض بدائل الحفر التقنية وهو يوصي باعتماد خيار " السفن ذات التمركز الديناميكي " المتبع حتى ذلك الحين، مع تحسينه بواسطة بعض الأجهزة التي تؤدي إلى البحث في أعماق أبعد.
    avec le rapport supplémentaire que le GIEC soumettrait avant la onzième session du Comité, ces informations devaient, selon ces pays, répondre au besoin de données scientifiques et d'évaluations mentionné à l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4. UN وإلى جانب التقرير اﻹضافي المفروض أن يقدمه الفريق الحكومي الدولي قبل الدورة الحادية عشرة للجنة، يتوقع حسب هذه البلدان أن تلبي هذه المعلومات الطلب على معلومات علمية وتقييم علمي حسبما هو مبين في الفقرة ٢)د( من المادة ٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد