ويكيبيديا

    "جان برتراند أريستيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Jean-Bertrand Aristide
        
    La volonté du peuple haïtien a été brisée lors du coup d'Etat qui s'est produit il y a deux ans, lorsque le Président démocratiquement élu, Jean-Bertrand Aristide, a été chassé du pouvoir. UN فقد سحقت إرادة شعب هايتي بالانقلاب الذي حدث قبل عامين عندما أطيح بالرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد.
    Il appelle le peuple haïtien à oeuvrer en vue de la réconciliation nationale et du développement de son pays sous la direction de son président démocratiquement élu, Jean-Bertrand Aristide. UN وكمبوديا تناشد شعب هايتي أن يعمل نحو المصالحة الوطنية وتنمية بلده بقيادة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد.
    Le Président Jean-Bertrand Aristide est à présent de retour au pouvoir et les aspirations légitimes à la paix et à la prospérité devraient se concrétiser. UN فالرئيس جان برتراند أريستيد قد عاد اﻵن إلى السلطة والتطلعات المشروعة من أجل السلم والازدهار ينبغي أن تتحقق.
    Un an après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide en Haïti, des progrès significatifs ont été enregistrés dans tous les domaines d'activité de la vie nationale. UN بعد سنة واحدة من عودة الرئيس جان برتراند أريستيد إلى هايتي تحقق تقدم ملموس في جميع مجالات النشاط الوطني.
    En 1990, par sa résolution 45/2, l'Assemblée générale a autorisé l'ONU à collaborer à l'organisation du processus électoral en Haïti, qui a mené à l'élection démocratique du Président Jean-Bertrand Aristide. UN في عام ١٩٩٠، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٥/٢ الذي أذنت فيه لﻷمم المتحدة بالتعاون في تنظيم عملية الانتخابات في هايتي التي أدت الى انتخاب الرئيس جان برتراند أريستيد بطريقة ديمقراطية.
    Le groupe des pays membres de la CARICOM s'est félicité de la réimposition des sanctions à l'encontre de la dictature militaire d'Haïti, dans une nouvelle tentative de la contraindre à renoncer à la force et à rétablir le gouvernement légalement élu du Président Jean-Bertrand Aristide. UN وقد رحبت بلدان المجموعة الكاريبية بإعادة فرض الجزاءات على الديكتاتورية العسكرية في هايتي في محاولة جديدة ﻹرغامها على التخلي عن السلطة وإعادة تنصيب حكومة جان برتراند أريستيد المنتخبة بالطرق القانونية.
    Constatant que, malgré les efforts de la communauté internationale, le président Jean-Bertrand Aristide n'est pas revenu au pouvoir et l'ordre démocratique n'a pas été rétabli en Haïti conformément aux dispositions de l'Accord de Governors Island, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لم يُعد الرئيس جان برتراند أريستيد إلى السلطة ولم يعد النظام الديمقراطي فى هايتي وفقا ﻷحكام اتفاق جزيرة غفرنرز،
    Nulle part ce processus n'a été plus spectaculaire qu'en Haïti, où, en 1991, le peuple a choisi pour président, Jean-Bertrand Aristide, à l'issue d'élections libres et honnêtes qui ont eu lieu sous la surveillance attentive de la communauté internationale. UN ولم تتخذ هذه العملية في أي مكان آخر شكلا دراميا مثلما اتخذته في هايتي، عندما قام الشعب، في عام ١٩٩١، في انتخابات حرة ونزيهة خضعت لمراقبة دقيقة من المجتمع الدولي، باختيار جان برتراند أريستيد رئيسا له.
    Dans un contexte entièrement différent, nous nous intéressons également à la promotion d'une solution durable à la crise haïtienne, au retour au pouvoir du Président Jean-Bertrand Aristide et à la réconciliation nationale. UN وفي ظل مجموعة خصائص مختلفة تماما، نهتم بنفس القدر بإيجاد حل دائم ﻷزمة هايتي، وعودة الرئيس جان برتراند أريستيد الى منصبه، وتحقيق المصالحة الوطنية.
    C'est pour cela qu'aujourd'hui, elle est aux côtés du peuple d'Haïti et de son gouvernement légitime, et qu'elle appuie le retour immédiat du Président Jean-Bertrand Aristide et le rétablissement du régime démocratique. UN ومن ثم فإن بوليفيا تقـــف إلى جانـــب شعــب هايتي وحكومته الشرعية، وتؤيد العودة الفورية للرئيس جان برتراند أريستيد واستعادة النظام الديمقراطي.
    La décision qu'a prise le Conseil électoral provisoire de n'accepter aucun des candidats présentés par les factions opposées de Fanmi Lavalas, parti de l'ancien Président Jean-Bertrand Aristide, a jeté le doute sur le degré d'ouverture des élections sénatoriales à venir. UN كما ثارت أسئلة تتعلق بمدى شمول الانتخابات المقبلة لمجلس الشيوخ نتيجة لعدم قبول أي من المرشحين الذين قدمتهم الفصائل المتصارعة في حزب فانمي لافالاس وهو حزب الرئيس السابق جان برتراند أريستيد.
    Pour le Japon, la clef du rétablissement de la démocratie en Haïti réside dans la mise en oeuvre de l'Accord et de ses dispositions exigeant le retour du révérend Jean-Bertrand Aristide, Président légalement élu d'Haïti. La Japon exhorte donc les parties en cause à s'efforcer en toute bonne foi d'arriver à cet objectif. UN وترى اليابان أن تنفيذ الاتفاق بأحكامه التي تدعو إلى عودة القس جان برتراند أريستيد بصفته رئيس جمهورية هايتي المنتخب شرعيا، يمثل السبيل إلى استعادة الديمقراطية في هايتي، ولذا فإنها تحـــث كـــل اﻷطراف المعنية على بذل جهود مخلصة لتحقيق ذلك الهدف.
    C'est avec beaucoup d'enthousiasme qu'en 1990 nous avons vu la République soeur d'Haïti rejoindre le courant des pays accédant à la démocratie, après l'élection par le peuple haïtien à une majorité écrasante de son Président légitime, le père Jean-Bertrand Aristide. UN لقد سررنا في عام ٠٩٩١ عندما قام شعب جمهورية هايتي الشقيقة، التي كانت بصدد الانضمام وقتئذ إلى اﻷعداد المتزايدة من البلدان التي تعتنق الديمقراطية، وبانتخاب القس جان برتراند أريستيد رئيسا شرعيا لجمهوريته بأغلبية ساحقة.
    2. Condamne toute tentative de retarder ou d'empêcher le rétablissement immédiat du président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions de président constitutionnel d'Haïti; UN ٢ - تدين جميع المحاولات الرامية إلى تأخير أو منع اﻹعادة الفورية للرئيس جان برتراند أريستيد بوصفه الرئيس الدستوري لهايتي؛
    Cette coopération a commencé il y a plus de trois ans, lorsque les deux organisations ont supervisé un processus électoral couronné de succès qui avait conduit à l'investiture du Président Jean-Bertrand Aristide comme chef légitime de l'État, librement et démocratiquement élu. UN لقد بدأ هذا التعاون منذ أكثر من ثلاث سنوات حينما تولت المنظمتان اﻹشراف على عملية انتخابية ناجحة أدت الى تنصيب الرئيس جان برتراند أريستيد بوصفه الرئيس الشرعي لدولة هايتي، المنتخب بطريقة حرة وديمقراطية.
    Boycottées par les principaux partis d'opposition, les élections ont conduit à l'affrontement des principales factions du mouvement Lavalas, c'est-à-dire l'Organisation politique Lavalas (OPL) et le nouveau parti récemment créé par l'ancien Président Jean-Bertrand Aristide, Lafanmi Lavalas. UN وبعد أن قاطعتها اﻷحزاب السياسية المعارضة الرئيسية، أدت الانتخابات إلى صراعات بين الفصائل الرئيسية في حركة لافالاس، على سبيل المثال المواجهة بين كل من منظمة لافالاس السياسية والحزب السياسي للرئيس السابق جان برتراند أريستيد الذي جرى تأسيسه مؤخرا، لافانمي لافالاس.
    78. Comme je l'ai indiqué plus haut, la sécurité s'est considérablement améliorée depuis que la force multinationale s'est déployée sans incident, que le régime de facto a quitté le pouvoir et que le Président Jean-Bertrand Aristide a été rétabli dans sa fonction. UN ٧٨ - كما بين أعلاه، تحسنت الحالة اﻷمنية بدرجة كبيرة منذ وزع القوة المتعددة الجنسيات بشكل سلمي، ونهاية نظام حكم " اﻷمر الواقع " وعودة الرئيس جان برتراند أريستيد.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines se félicite de la restauration de la démocratie en Haïti. Le renversement cynique de l'ancien Président démocratiquement élu, Jean-Bertrand Aristide, en février 2004, a occasionné d'immenses souffrances en Haïti sous la direction d'une soi-disant administration intérimaire mise en place par l'impérialisme. UN ويسر سانت فنسنت وجزر غرينادين أن ترى عودة الديمقراطية إلى هايتي، ونجم عن طرد الرئيس السابق جان برتراند أريستيد المنتخب ديمقراطيا، بطريقة تدعو إلى السخرية في شباط/فبراير 2004، معاناة هائلة في هايتي في ظل ما يسمى بالإدارة المؤقتة التي نصبتها الامبريالية.
    Leurs espoirs ont toutefois été de courte durée; le Président Jean-Bertrand Aristide a été brutalement évincé le 29 septembre 1991 par les forces armées de son pays. Cela a été un coup honteux porté à la liberté et à la démocratie dans les Caraïbes. UN بيد أن طموحاته لم تدم طويلا فقد أبعِد الرئيس جان برتراند أريستيد عن السلطة بالقوة بتاريخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ بواسطــة القـــوات المسلحة لبلاده وكانت تلك ضربـــة مشينــة للحريــــة والديمقراطية في منطقــة الكاريبي.
    82. En ce qui concerne l'accueil des requérants d'asile, la controverse a porté sur le déséquilibre qui existait entre les entrées de personnes en provenance de l'ex-URSS et celles de Cubains et Haïtiens, au plus fort de la crise qu'Haïti a connue à la suite de l'éviction du président Jean-Bertrand Aristide. UN ٢٨- وفيما يتعلق بالاستقبال الذي يحظى به ملتمسو اللجوء، كان هناك جدل حول عدم تناسب عدد اﻷشخاص الذين قبلوا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وعدد الكوبيين والهايتيين الذين أجيز لهم الدخول في ذروة اﻷزمة في هايتي عقب طرد الرئيس جان برتراند أريستيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد