212. Le Rapporteur spécial a le plaisir d'annoncer que M. Jayawardena a bénéficié d'un nonlieu dans la première affaire. | UN | 212- ويسر المقرر الخاص الإشارة إلى أن الدكتور جاياواردينا قد بُرّئ من التهم المنسوبة إليه في الدعوى الأولى. |
Le docteur Jayawardena, qui a en outre eu toute latitude de faire valoir ses arguments devant le ministère public avant le dépôt des actes d'accusation, bénéficierait de toutes les garanties judiciaires accordées aux inculpés par la législation nationale. | UN | وقد منح الدكتور جاياواردينا أيضاً كل فرصة لعرض حالته على سلطات الادعاء قبل توجيه الاتهامات وستكفل له كل الضمانات القضائية التي تكفل لشخص متهم وفقاً لقانون البلاد. |
Communication no 916/2000, Jayawardena c. Sri Lanka | UN | باء باء- البلاغ رقم 916/2000، جاياواردينا ضد سري لانكا |
Sri Lanka M. Jayalath Jayawardena | UN | المقدم من: السيد جيالات جاياواردينا |
BB. Communication no 916/2000, Jayawardena c. Sri Lanka | UN | بــاء بــــاء - البلاغ رقم 916/2000، جاياواردينا ضد سري لانكا |
Dans une affaire mettant en cause Sri Lanka (communication no 916/2000 − Jayawardena), M. Ando recommande de cesser de suivre l'affaire. | UN | وأوصى، في قضية مقدمة ضد سري لانكا (البلاغ رقم 916/2000- جاياواردينا)، بالتوقف عن متابعة القضية. |
Ayant achevé l'examen de la communication no 916/2000, présentée par M. Jayalath Jayawardena, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 916/2000، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد جيالات جاياواردينا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
150. Dans l'affaire no 916/2000 (Jayawardena c. Sri Lanka, le Comité a constaté: | UN | 150- وفي القضية رقم 916/2000 (جاياواردينا ضد سري لانكا)، لاحظت اللجنة ما يلي: |
M. Schmidt (Secrétariat du Comité) évoquant l'affaire no 916/2000 (Jayawardena c. Sri Lanka), relève que l'État partie a diligenté une enquête sur les menaces proférées contre l'auteur et chargé des patrouilles de police de surveiller son domicile. | UN | 5 - السيد شميت (أمانة اللجنة): أشار إلى القضية رقم 916/2000 (جاياواردينا ضد سري لانكا)، فقال إن الدولة الطرف أجرت تحقيقات في التهديدات ضد مقدم البلاغ وكلفت دوريات شرطة بمراقبة مقر إقامته. |
Selon les informations reçues par le Rapporteur spécial, le Département des enquêtes criminelles (CID) effectuait une enquête basée sur une dénonciation non datée et non signée selon laquelle le docteur Jayawardena aurait émargé au budget de l'Etat pendant trois ans sans s'acquitter de ses fonctions de médecin auprès des précédents chefs d'Etat (le Président R. Premadasa et le Président D.B. Wijetunge). | UN | فوفقاً للمعلومات التي تلقاها، تقوم إدارة التحقيقات الجنائية حالياً بالتحقيق في اتهام، استناداً إلى التماس غفل من التوقيع والتاريخ بحصول السيد جاياواردينا على مرتب من الدولة لمدة ثلاث سنوات بدون أداء واجباته كموظف طبي لدى رؤساء الدولة السابقين )الرئيس ر. بريمادازا والرئيس د. ب. وجيتونغ(. |
Enfin, le CID aurait donné pour instruction au Procureur général d'inculper le docteur Jayawardena d'abus de biens publics, infraction qui excluait la mise en liberté sous caution et impliquait que le docteur Jayawardena pouvait être maintenu en détention indéfiniment et empêché de la sorte d'assumer ses responsabilités importantes au sein du Parlement. | UN | وقيل أخيراً إن إدارة التحقيقات الجنائية طلبت من النائب العام أن يوجه الاتهام إلى الدكتور جاياواردينا للاحتيال فيما يتعلق باﻷموال العامة، وهو ما يعد جريمة لا يجوز الافراج فيها بكفالة ويعني أن الدكتور جاياواردينا يمكن أن يبقى بالحجز إلى ما لا نهاية ويمنع بذلك فعلاً من الاضطلاع بمسؤولياته الهامة كعضو في البرلمان. |
Le Rapporteur serait heureux que le Comité lui indique la marche à suivre dans l'affaire no 916/2000 (Jayawardena c. Sri Lanka) et adopte une décision à ce sujet à sa session en cours, ou lors de la session de juillet; dans cette affaire, l'auteur, membre de l'opposition parlementaire, dit avoir été l'objet de menaces de mort, allégations infondées selon l'État partie. | UN | 4 - وقال إنه سيرحب بتوجيهات اللجنة وأي قرار تتخذه سواء في دورتها الحالية أو في دورتها المعقودة في تموز/يوليه، بشأن كيفية معالجة القضية رقم 916/2000 (جاياواردينا ضد سري لانكا) حيث ادعي مقدم البلاغ وهو عضو معارض في البرلمان، بأنه تلقى تهديدات بالقتل، بينما ترى الدولة الطرف بأن ادعاءات مقدم البلاغ لا أساس لها من الصحة. |
Cette réunion des ministres a été précédée par la soixante-dixième réunion des représentants adjoints du Groupe des vingt-quatre qui a eu lieu le 19 septembre 1997 sous la présidence de M. William Larralde (Venezuela), M. Hadji Babaarnmi (Algérie) étant le premier Vice-Président national et M. Lal Jayawardena (Sri Lanka) le second Vice-Président. | UN | التركي من المملكة العربية السعودية، والسيد كريستيان ستالس من جنوب أفريقيا. وقد سبق اجتماع الوزراء الاجتماع السبعون لنواب فريق اﻟ ٢٤ الذي عقد في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ برئاسة السيد ويليام لارالدي من فنزويلا والسيد الحاجي بابارنمي من الجزائر بوصفه نائبا أولا للرئيس، والسيد لال جاياواردينا من سري لانكا بوصفه نائبا ثانيا للرئيس. |