ويكيبيديا

    "جبهة التحرير الشعبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le JVP
        
    • Front de libération
        
    • du JVP
        
    • le Front populaire de libération de
        
    • du Front populaire de libération
        
    • liées au JVP
        
    • Front populaire de libération du
        
    • Front populaire de libération de l
        
    Lorsqu'il fut créé au début des années 70, le JVP était un mouvement politique non violent qui cherchait à participer au système démocratique établi. UN وكانت جبهة التحرير الشعبية في بداية اﻷمر حركة سياسية غير عنيفة نشأت في أوائل السبعينات تسعى للمشاركة في النظام الديمقراطي القائم.
    La cause réelle de cette disparition était en fait un litige privé, mais des allégations avaient lié l'affaire à des opérations menées par l'armée contre le JVP. UN وعلى الرغم من أن خلافاً شخصياً كان السبب الأساسي لحالة الاختفاء هذه، فقد زُعم أنه كانت لها أيضاً صلة بعمليات الجيش ضد جبهة التحرير الشعبية.
    Les familles d'environ 20 000 personnes tuées par le Front de libération populaire et d'autres bénéficieront de ce programme. UN وستستفيد من هذا المشروع أسر ما يقدر عددهم بعشرين ألف شخص قتلتهم جبهة التحرير الشعبية وغيرهم.
    On explique certains de ces actes par une renaissance du JVP. UN وتعتبر بعض هذه اﻷعمال بمثابة دليل يشير الى نهضة جبهة التحرير الشعبية.
    Même dans les moments les plus difficiles et les plus éprouvants de la lutte pour l'indépendance, le Front populaire de libération de l'Érythrée de l'époque avait traité les prisonniers de guerre éthiopiens avec humanité, à la fois par principe et au nom de sa vision impérieuse des relations futures entre les deux pays voisins. UN وحتى خلال الأوقات العصيبة وأحلك الظروف في خضم الكفاح من أجل نيل الاستقلال، عاملت جبهة التحرير الشعبية الإريترية آنذاك سجناء الحرب الإثيوبيين معاملة إنسانية. وفعلت ذلك من باب المبدأ وانطلاقاً من رؤية نيرة لمستقبل العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    L'auteur soupçonnait que les victimes étaient des sympathisants du Front populaire de libération nationaliste cinghalais (JVP). UN واشتبه مقدم البلاغ في أن المجني عليهم من أنصار جبهة التحرير الشعبية القومية السنهالية.
    Il a été arrêté parce que les habitants du village auraient fait courir le bruit qu’il aidait le JVP. UN وألقي القبض عليه بعد أن نشر أهالي القرية شائعات بأنه أحد الذين يساعدون جبهة التحرير الشعبية.
    Il y eut une montée de la violence en juillet 1989, lorsque le JVP sembla mettre toutes ses forces en jeu pour s'emparer du pouvoir. UN وتصاعد القتال في شهر تموز/يوليه ٩٨٩١ عندما بدا أن جبهة التحرير الشعبية تشن هجمة أخيرة للاستيلاء على سلطة الدولة.
    Après la défaite de l'UNP aux élections de 2004, le SLFP et le JVP ont fusionné pour constituer l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) et ont formé un gouvernement. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.
    Après la défaite de l'UNP aux élections de 2004, le SLFP et le JVP ont fusionné pour constituer l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) et ont formé un gouvernement. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.
    Entre 1987 et 1990, les disparitions ont été enregistrées principalement dans les provinces du sud et du centre à un moment où les forces de sécurité et le JVP se combattaient avec une violence extrême pour s'emparer du pouvoir. UN ووقعت الحالات المبلغ بها بين عامي 1987 و1990 غالباً في المقاطعات الجنوبية والوسطى من البلد في فترة عمدت فيها قوات الأمن وقوات جبهة التحرير الشعبية إلى استخدام العنف المفرط.
    le JVP acquit alors un soutien populaire en exploitant le sentiment nationaliste et le désenchantement croissant que suscitaient de graves problèmes économiques et sociaux. UN وحصلت جبهة التحرير الشعبية على الدعم الشعبي حينئذ باستغلال المشاعر القومية وخيبة اﻷمل المتزايدة أمام مشاكل اجتماعية - اقتصادية خطيرة.
    De plus, selon certaines informations, des enfants se trouveraient dans les rangs du Front de libération nationale du peuple karenni et de l'armée bouddhiste démocratique karen. UN وهناك معلومات أيضا عن تواجد أطفال في صفوف جبهة التحرير الشعبية الوطنية لكاريني والجيش البوذي لكارن الديمقراطية.
    Les restes trouvés dans ces fosses appartiendraient aux personnes tuées au cours des opérations gouvernementales menées contre les insurgés appartenant au " Janatha Vimukthi Permamuna " (Front de libération populaire - JVP) en 1989. UN وقيل إن بقايا الجثث التي عُثر عليها في تلك القبور هي جثث ﻷشخاص قُتلوا أثناء عمليات لمكافحة التمرد نفذتها قوات الحكومة ضد جبهة التحرير الشعبية في عام ٩٨٩١.
    6. Front de libération nationale du peuple karenni. UN 6- جبهة التحرير الشعبية الوطنية الكارينية.
    48. Le Nord resta relativement pacifique pendant la plus grande partie de 1989 et de 1990, alors que l'armée était occupée à combattre la rébellion du JVP. UN ٨٤ ـ وظلت منطقة الشمال سلمية نسبيا خلال الجزء اﻷكبر من عامي ٩٨٩١ و٠٩٩١، بينما كان الجيش مشغولا بمواجهة تمرد جبهة التحرير الشعبية.
    L'auteur pense que ces personnes étaient des membres ou des sympathisants du JVP. UN ويعتقد مقدم البلاغ أن الأشخاص الآخرين كانوا أعضاء في جبهة التحرير الشعبية القومية السنهالية أو مؤيدين لها.
    1. Comme vous le savez, le Soudan tient le Conseil de sécurité régulièrement informé des effets de la poursuite de la politique d'agression contre le Soudan menée par le Gouvernement dirigé par le Front populaire de libération de l'Érythrée. UN ١ - كما تعلمون سيادتكم، فقد ظللنا نزود مجلسكم الموقر برسائل توضح سياسة العدوان والمستمرة التي يتبعها النظام اﻹريتري )جبهة التحرير الشعبية اﻹريترية( ضد السودان.
    11. Un élément critique qui a été déterminant dans l'accélération de l'établissement d'institutions et de structures publiques viables et fonctionnelles très peu de temps après l'indépendance est le fait que le Front populaire de libération de l'Érythrée (FPLE), qui a vaincu la présence coloniale éthiopienne en Érythrée, n'était pas qu'une simple force de combat. UN 11 - ويتمثل أحد العناصر الحاسمة المحورية في التعجيل بإنشاء مؤسسات وهياكل دولة قابلة للحياة وعاملة في وقت مبكر بعد الاستقلال في أن جبهة التحرير الشعبية لإريتريا التي قضت على الوجود الاستعماري الإثيوبي في إريتريا ليست مجرد قوة محاربة.
    Hier soir, à Addis-Abeba, le régime du Front populaire de libération du Tigré (FPLT) a rassemblé 1 300 Érythréens de souche pour les expulser du territoire; il les a embarqués dans 29 autocars et les a fait transiter par la zone de combat. UN اعتقل نظام جبهة التحرير الشعبية لتيغراي مساء أمس في أديس أبابا ٣٠٠ ١ شخص من أصل إريتري، وزج بهم في ٢٩ حافلة لترحيلهم عبر منطقة الحرب.
    Il serait soupçonné d’activités liées au JVP simplement parce qu’il était étudiant à l’Université de Kalani. UN ويُدﱠعى أنه اشتُبه بقيامه بأنشطة جبهة التحرير الشعبية لا لسبب إلا ﻷنه كان طالباً في جامعة كالاني.
    Communiqué de presse : le Front populaire de libération du Tigré UN بلاغ صحفي: جبهة التحرير الشعبية لتيغراي ترحل السكان من
    L'histoire du soi-disant Front populaire de libération de l'Érythrée parle d'elle-même. UN إن تاريخ ما تسمى جبهة التحرير الشعبية الاريترية يتحدث عن نفسه أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد