Néanmoins, lorsqu'on considère que les crimes allégués ont été perpétrés par des groupes d'opposition, la riposte consiste à arrêter arbitrairement des membres du FNL ou d'anciens membres de cette formation. | UN | وأضافت أنه مع ذلك عندما كان يُدّعى أن جماعات المعارضة قد كانت ترتكب جرائم، فإن الردّ يكون باعتقال منتسبي جبهة التحرير الوطنية سواء كانوا من الأعضاء الحاليين أو السابقين. |
Par conséquent, les FNL ne figureront pas cette année sur les listes annexées à mon rapport. | UN | وسيتم، على أساس المعلومات الواردة، شطب جبهة التحرير الوطنية من القوائم المرفقة بتقريري هذا العام. |
Le FNL devrait poursuivre ses objectifs politiques par des voies politiques et non militaires. | UN | وينبغي أن تسعى جبهة التحرير الوطنية إلى تحقيق أهدافها السياسية بالوسائل السياسية وليس العسكرية. |
Membre du FLN-ALN (Front de libération nationale et Armée de libération nationale depuis mai 1955) | UN | عضو في جبهة التحرير الوطنية وجيش التحرير الوطني منذ أيار/مايو 1955. |
Les espoirs de stabilité et de paix ont été relancés par la conclusion d'un accord de cessez-le-feu en septembre 2006 entre le Gouvernement et le dernier groupe rebelle en activité dans le pays, le Front de libération nationale. | UN | 23 - ازدادت الآمال في تحقق الاستقرار والسلام من خلال اتفاق وقف النار الذي أبرم في أيلول/ سبتمبر 2006 بين الحكومة وآخر مجموعة نشطة من المتمردين في بوروندي، وهي جبهة التحرير الوطنية. |
Quant aux autres, environ 30 000 ont décidé de s'installer dans la zone du FNLPK, pendant que des milliers d'autres s'installaient dans les zones de la partie du Kampuchea démocratique et du FUNCINPEC. | UN | أما من تبقى، فقد اختار ٠٠٠ ٣٣ منهم الاستقرار في منطقة جبهة التحرير الوطنية بينما استقر بضعة آلاف في منطقة حزب كمبوتشيا الديمقراطية ومنطقة الجبهة الوطنية المتحدة. |
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies. | UN | غير أن أعمال القتال استمرت لاحقا بين قوة الدفاع الوطني البوروندية وقوات جبهة التحرير الوطنية. |
Les combattants étaient membres du Front pour la défense de la démocratie (FDD) et du Front national de libération (FNL). | UN | وكان المقاتلون أعضاء في جبهة الدفاع عن الديمقراطية وفي جبهة التحرير الوطنية. |
À leur issue, la délégation du FNL (Rwasa) a indiqué que le mouvement contacterait mon Représentant spécial pour de nouveaux échanges. | UN | وعند ختام الاجتماعات، أوضح وفد جبهة التحرير الوطنية أنها ستتصل بممثلي الخاص مرة أخرى بشأن إجراء مناقشات إضافية. |
Les FNL continuaient par ailleurs à recruter des enfants; | UN | كما أن جبهة التحرير الوطنية تواصل تجنيد الأطفال؛ |
Le FNL combattait pour la justice sociale et le respect des droits de l'homme, et l'objectif de sa lutte militaire n'était pas de s'emparer du pouvoir mais de faire pression sur le Gouvernement pour le forcer à négocier. | UN | وأضاف أن جبهة التحرير الوطنية تحارب من أجل العدالة الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان، وأن الهدف من نضالها العسكري ليس الاستيلاء على السلطة وإنما الضغط على الحكومة وإرغامها على التفاوض. |
Le représentant du FNL regrettait que l'ONU ne soit pas davantage impliquée au Burundi et que son engagement n'aille pas au-delà de l'appui apporté aux efforts déployés dans la région. | UN | وأعرب ممثل جبهة التحرير الوطنية عن أسفه لأن الأمم المتحدة لا تشارك بشكل أوفى في بوروندي وأن مشاركتها لا تتجاوز تأييد الجهود المبذولة في المنطقة. |
L'ONU devrait exhorter le Président Buyoya à être < < raisonnable > > , à accepter les principes de la justice sociale, et à engager le dialogue avec le FNL. | UN | وينبغي أن تحث الأمم المتحدة الرئيس بويويا على أن يكون " معتدلا " ، وأن يقبل مبادئ العدالة الاجتماعية وأن يفتح حوارا مع جبهة التحرير الوطنية. |
La question de l'inclusion des FNL (Rwasa) dans le processus de paix devrait également être examinée avec soin en vue d'assurer une paix et une stabilité durables sur l'ensemble du territoire burundais. | UN | كما يتعين أيضا إجراء تقييم دقيق لإدماج جبهة التحرير الوطنية في عملية السلام، من أجل تحقيق السلام والاستقرار المستدام في شتى أنحاء بوروندي. |
Contacts avec les FNL | UN | الاتصالات مع جبهة التحرير الوطنية |
Lors de sa première visite, elle a rencontré l'ancien Président afghan, M. Sibghatullah Mojaddedi, chef du Front de libération nationale de l'Afghanistan, M. Maulawi Younis Khalis, chef du Hezb-i-Islami-e-Afghanistan, et M. Pir Syed Ahmed Gailani, chef du Front islamique national de l'Afghanistan. | UN | واجتمعت البعثة أثناء زيارتها اﻷولى بالرئيس اﻷفغاني السابق السيد صبغة الله مجددي زعيم جبهة التحرير الوطنية اﻷفغانية؛ والسيد مُولَوي يونس خالص زعيم الحزب اﻹسلامي ﻷفغانستان؛ وبير سيد أحمد غيلاني زعيم الجبهة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان. |
Membre du Front de libération nationale et de l'Armée de libération nationale (FLN-ALN) (guerre de libération nationale) | UN | عضو في جبهة التحرير الوطنية وجيش التحرير الوطني (حرب التحرير الوطنية) |
J'ai le devoir de vous informer que Ricardo Manoukian a été enlevé par le Front de libération nationale. | Open Subtitles | لديّ واجب عليّ إعلامك به (بأن (ريكاردو مانوكيان قد أُختطفت من قبل جبهة التحرير الوطنية. |
À l'invitation du Président, M. Wamytan (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 80 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد واميتان (جبهة التحرير الوطنية الاشتراكية للكاناك) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Cette animosité a sa source dans l'histoire des relations entre les deux pays et a été délibérément et systématiquement provoquée non seulement par la partie du Kampuchea démocratique, mais aussi, encore que dans une moindre mesure, par le FUNCINPEC et le FNLPK. | UN | وهذا الاستياء الذي يستمد جذوره من تاريخ العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، كان خاضعا بصورة عمدية ومنظمة لعملية تأجيج، لا من جانب حزب كمبوتشيا الديمقراطية فحسب ولكن أيضا، ولو بصورة أقل، من جانب الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية وكذلك جبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير. |
A cet égard, il est encourageant de noter que le NPFL a fait savoir à la mission de planification qu'il était disposé à accepter que des troupes prélevées sur le contingent actuel de l'ECOMOG soient déployées dans les zones de contrôle. | UN | ومن المشجع في هذا الصدد أن نلاحظ أن جبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا قد أعربـت لبعثة التخطيط عن استعدادها لقبول قوات مـــن بين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية كي يتم وزعها في مناطــق الجبهـــة. |