OK, celui qui gagne doit garder le trophée mais celui qui perd doit porter le nombre 2 en gros sur son front. | Open Subtitles | حسنا، أيّن من يفوز سيحتفظ بالميدالية، لكن من يخسر سيحمل رقم 2 معه مكتوبا بخطّ عريض على جبينه. |
Je la ferai moi-même, et je la placerai sur son front. | Open Subtitles | أنا سوف أصنع التاج بنفسي و أضعه على جبينه |
Continue de lui donner du thé et frotte l'alcool sur son front. | Open Subtitles | واصلي إعطائه الشاي , وافركي الكحول على جبينه |
Il porte aussi sur le front une marque oblongue visible de 6 à 7 cm imprimée par un fer rouge. | UN | كما ظهر على جبينه وسم واضح بالنار على شكل مستطيل من 6 إلى 7 سنتيمترات. |
Mais quand je l'ai embrassé sur le front, ce n'était pas romantique. | Open Subtitles | لكن حين قبلته على جبينه لم تكن لحظة رومانسية |
Il est plus pâle qu'un chamallow, on pourrait regarder un film sur son front. | Open Subtitles | إنه أبهت من المارشملو، يمكنكِ مشاهدة فلم على جبينه. |
D'après une légende, il peut être arrêté en effaçant l'une des lettres de son front. | Open Subtitles | وفقًأ لإحدى الأساطير، يمكن أن يتم إيقافه عن العمل إن مسحت أحد الحروف الموجودة على جبينه |
Bon, à part une petite contusion sur son front, il n'y a rien qui ne va pas physiquement chez lui. | Open Subtitles | بغض النظر عن الكدمة الصغيرة التي على جبينه هو ليس مصاب بأي شيء جسدي |
son front n'arretait pas de saigner mais il n'est pas allé voir de docteur parce que j'ai un autre gars qui s'est fait frapper en reportage au Caire. | Open Subtitles | جبينه لم يتوقف عن النزيف, ولكنه لم يذهب لزيارة الطبيب لأنه لدي رجلٌ آخر تعرض لضربٍ مبرح في القاهرة. |
Arès au sinistre faciès a lissé son front ridé. Mais moi qui ne suis point bâti pour ces jeux badins, ni fait pour courtiser un miroir amoureux. | Open Subtitles | وبسط اله الحرب العبوس جبينه المقطب اما انا الذي لم اسوى في خلقة تتيح لي ان امارس الحب |
Jésus a été mis sur une lourde croix, et sur son front a été placée une couronne... d'épines | Open Subtitles | علق المسيح على صليب ثقيل وعلى جبينه تم وضع تاج أووه |
Le Gange coule de ses cheveux, la lune couronne son front. | Open Subtitles | نهر الغانج ينبثق من شعره القمر يتوج جبينه font color = green نهر الغانج بالنسبة للهندوس نهر ذا قداسة خاصّة |
Et ce morceau du masque s'est cassé de son front. | Open Subtitles | وهذه قطع من قناعه ، تمزقت من علي جبينه |
de travailler, de manger et de vivre à la sueur de son front | Open Subtitles | . أن يعمل ويأكل ويعيش من عَرَق جبينه |
Yeux bleus et un petit cicatrice sur son front. | Open Subtitles | بعينين زرقاوين.. وندبة خفيفة على جبينه |
Il brûlait la terre sur son sillage, souillant même la douce brise du désert qui fouettait son front. | Open Subtitles | غادر الأرض المحروقة عند أستيقاظه ...إلى أن لوث نسيم الصحراء الجميل الذى لامس جبينه |
Il suffit d'en rigoler ou de lui planter une fourchette dans le front. | Open Subtitles | لنحوّل الأمر إلى مزاح. أو أدفع شوكة إلى جبينه. |
- le front et les sourcils. - T'occupe. | Open Subtitles | ـ إبتعد عن جبينه و حاجبيه ـ من سيفعل ذلك ؟ |
Ou bien prenez-lui la main, épongez-lui le front, ravivez les cendres de son amour-propre pour qu'il se remette à flamber... | Open Subtitles | أو تمسكى بيده و تمسحين على جبينه الذى يتصبب عرقاً تأججين الأنا المشتعلة عنده حتى تنفجر فيها النيران و تحترق |
Selon la police, il s'était cogné la tête contre le montant d'une vitre dans le véhicule qui le transportait de Ueno Park au poste de police et s'était ouvert le front sur trois centimètres. | UN | وأفادت الشرطة أنه قد طَرق رأسه بعنف بإطار إحدى نوافذ الحافلة التي كانت تقلِّه من أوينو بارك إلى مخفر شرطة أوينو، وأُصيب إثر ذلك بجرح بليغ طوله ثلاثة سنتيمترات في جبينه. |
Selon l'accusation, l'auteur a demandé un litre d'huile à Mme Shanghie et lorsque celleci est revenue elle a trouvé M. Yorke avec un pistolet braqué sur le front et immobilisé par l'auteur. | UN | وتدعي النيابة العامة أن صاحب البلاغ طلب من السيدة شانغي ربع غالون من البنزين، وأنها حين عادت وجدت السيد يورك وقد طوق صاحب البلاغ عنقه بذراعه، موجهاً مسدساً إلى جبينه. |