Peu importe ce que tu penses savoir, ma femme est enceinte, oui, mais elle est très malade. | Open Subtitles | مهما تضني انك تعرفي زوجتي حامل اجل ولكنها مازالت مريضه جدآ |
Ces deux défenseurs de la cause animale sont très contagieux, ne les approchez surtout pas. | Open Subtitles | هذة هي السيدة التي حكيت لك عنها في حالة معدية جدآ ولا يجب الاقتراب منهم تحت أي ظرف |
Bien sûr que non, Mlle Ashley. Vous jouez très bien. | Open Subtitles | . بالطبع لا , آنسة آشلي . لعبتي بشكل جيد جدآ |
J'espérai qu'elle penserai que vous seriez trop jeune pour savoir ce que vous faisiez. | Open Subtitles | أملت ان تفكر بأنك كنت صغيره جدآ لتعرفي مالذي كنت تفعليه |
Tu es allé trop loin. Vous étiez trois mecs à bord. | Open Subtitles | ذهبت بعيدآ جدآ لقد كان هناك ثلاثة على السطح |
J'y crois pas. Je suis tellement désolé de ne pas avoir été là pour toi. | Open Subtitles | لاأصدق هذا , انا اسف جدآ لأنني لم أكن هناك من اجلك |
C'est très mal de garder de l'argent qui ne t'appartient pas, très mal. | Open Subtitles | . الحفاظ على مال ليس لك خطأ . خاطئ جدآ جدآ |
C'est très honorable, fiston. Tu es privé de sortie. | Open Subtitles | . هذا شيء مشرّف جدآ , يا بنيّ . أنت معاقب |
Mais du mien, qui commence très assidument à se porter vers un seul homme très spécial. | Open Subtitles | داخل منزلي يبدو شيئآ جديآ للغاية لرجلٌ مميز جدآ |
Moi et Mona sommes très, très proche, je veux dire, nous sommes comme une même personne. | Open Subtitles | انا ومونـا،مقربتان جدآ جدآ.. أقـصد.. اننا كشخص واحد.. |
Je pense que c'est très bien, mais je n'étais pas en train de pécher. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا لطيف جدآ.. لكن لم أكن اقصدك |
Je ne la connaissais pas bien mais elle avait l'air très dynamique. | Open Subtitles | لم أعرفها جيدآ ولكن تبدو كأنها شخص فعال جدآ |
Celui qui pense ça n'est pas stupide, il serait même très intelligent. | Open Subtitles | وإعادة سرقتهم و بيعها لهم ثانية. الرجل الذي قد يفكر في هذا لن يكون أحمق. في الحقيقة، سيكون ذكي جدآ. |
C'est nul d'avoir 13 ans. Et je suis trop jeune pour savoir ce que je rate. | Open Subtitles | . كوني بعمر 13 يقهر . و أنا صغيرة جدآ لمعرفة مالذي يقهر |
Je pense que tu as été un peu trop prudente en laissant notre chariot à une certaine distance. | Open Subtitles | لقد كنت حذره بشكل مبالغ بتركك عربتنا بعيدآ جدآ |
De la bière légère. 700 g, c'est bien trop léger. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون بيرة خفيفة نعم خفيفة جدآ |
La tentation était trop forte. | Open Subtitles | الإغراء لتكون جزء من ذلك كان الى حد بعيد, قوى جدآ للمقاومة |
Bats-moi ou épouse-moi. Je suis trop crevée. | Open Subtitles | أسرقنى أَو تزوجنى، شاكيس أنا مُتعبة جدآ لأى شىء آخر |
Je ne sais pas! C'était tellement rapide, je l'ai à peine aperçu! | Open Subtitles | لا أعرف لقد تحرك بسرعه جدآ بالكاد أستطعت أن أراه |
Il nous a trompés tous les deux. Je regrette tellement ! | Open Subtitles | نحن الاثنان اتخدعنا يا جوزيف انا آسف جدآ |
Pourquoi viennent ils à New York c'est tellement cher de vivre ici ? | Open Subtitles | لماذا هم يرغبون بالقدوم الى نيويورك " انها باهظة جدآ للعيش هنا" |