ويكيبيديا

    "جداول أعمال الدورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordre du jour des sessions
        
    • ordres du jour des
        
    L'ordre du jour des sessions figure à l'annexe II du présent rapport. UN وترد جداول أعمال الدورات في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    1. L'ordre du jour des sessions annuelles et ordinaires doit être établi sur la base des questions à examiner en priorité. UN ١ - يجب أن تكون جداول أعمال الدورات السنوية والعادية مقودة بمسائل محددة.
    A propos des arrangements institutionnels pour les activités complémentaires, la question pourrait être inscrite en permanence à l'ordre du jour des sessions ordinaires du Conseil, et figurer aussi à celui de ses réunions directives. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية ﻷعمال المتابعة، فإن هذا يمكن أن يكون موضوع بند دائم من بنود جداول أعمال الدورات العادية للمجلس وأن يكون أيضا جزءا من جداول أعمال دوراته التنفيذية.
    L'ordre du jour des sessions ordinaires et des réunions directives du Conseil est pratiquement inchangé d'une année sur l'autre, ce qui montre que l'objectif d'une plus grande souplesse énoncé en 2002 n'a pas été atteint; UN :: تكاد جداول أعمال الدورات العادية والدورات التنفيذية للمجلس لا تتغير سنة عن سنة، ما يشير إلى عدم زيادة المرونة التي دُعي إلى تحقيقها في عام 2002.
    III. ordres du jour des première, deuxième, troisième et quatrième sessions du Comité des droits UN الثالث - جداول أعمال الدورات الأولى والثانية والثالثة والرابعة للجنة 23
    36. Au niveau du Conseil, les travaux de cet organe devraient être renforcés en adaptant l'ordre du jour des sessions ordinaires et des réunions directives. UN 36- وعلى مستوى المجلس، ينبغي تعزيز أعماله بإدخال تعديلات على جداول أعمال الدورات العادية والدورات التنفيذية.
    Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. UN وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة.
    Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. UN وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة.
    À sa première session, la Commission a prié le Secrétaire général d'établir des rapports thématiques, reprenant les groupes d'éléments d'Action 21 qui doivent être inscrits à l'ordre du jour des sessions de la Commission conformément à son programme de travail thématique pluriannuel. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام في دورتها اﻷولى إعداد تقارير مواضيعية تمثل المجموعات القطاعية لجدول أعمال القرن ٢١، التي ستدرج في جداول أعمال الدورات المقبلة للجنة، وفقا لبرنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات.
    Il fallait donc que soit inscrit à l'ordre du jour des sessions annuelles de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale un point concernant l'examen des progrès réalisés en matière de formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تتضمّن جداول أعمال الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بندا خاصا باستعراض التقدم المحرز في التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل سيادة القانون.
    La Cour internationale de Justice, par ses avis consultatifs, doit faire la lumière sur les missions que la Charte confie aux organes principaux de l'Organisation, missions sur lesquelles les vues ne convergent pas toujours. La question à l'examen devrait donc être inscrite à l'ordre du jour des sessions futures. UN كما أن محكمة العدل الدولية، من خلال فتاواها لا بد وأن توضح الولاية القائمة على أساس الميثاق التي تضطلع بها الأجهزة الرئيسية بالمنظمة وهي محل آراء متباينة ومن ثم ينبغي للموضوع المطروح للنظر أن يدرج ضمن جداول أعمال الدورات المعقودة مستقبلا.
    b) Des rapports thématiques, reprenant les groupes d'éléments d'Action 21 qui doivent être inscrits à l'ordre du jour des sessions de la Commission conformément à son programme de travail pluriannuel. UN )ب( تقارير مواضيعية تمثل مجموعات القضايا القطاعية لجدول أعمال القرن ٢١ التي ستدرج في جداول أعمال الدورات المقبلة للجنة، وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    11. À sa première session, la Commission a prié le Secrétaire général d'établir des rapports thématiques, reprenant les groupes d'éléments d'Action 21 qui doivent être inscrits à l'ordre du jour des sessions de la Commission conformément à son programme de travail thématique pluriannuel [E/1993/25/Add.1, chap. I, par. 28 b)]. UN ١١ - وطلبت اللجنة، في دورتها اﻷولى، إلى اﻷمين العام إعداد تقارير مواضيعية تمثل مجموعات القضايا القطاعية لجدول أعمال القرن ٢١ التي ستدرج في جداول أعمال الدورات المقبلة للجنة، وفقا لبرنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات E/1993/25/Add.1)، الفصل اﻷول، الفقرة ٢٨ )ب((.
    a) Constate l'existence de deux < < courants > > : un plaidant en faveur d'un ordre du jour détaillé (tel que celui qui figure dans la proposition du Mouvement des pays non alignés) et l'autre renvoyant à l'ordre du jour des sessions extraordinaires précédentes, qui ne comportait que des questions d'ordre général. UN (أ) أقرّ بوجود " مدرستين فكريتين " : إحداهما تدعو إلى وضع جدول أعمال مفصّل (كما يتضح من اقتراح حركة عدم الانحياز)؛ وأخرى تشير إلى جداول أعمال الدورات الاستثنائية السابقة المكرسة لنزع السلاح، التي تحتوي بنودا (قليلة) ذات طبيعة عامة.
    20. Depuis l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, la coopération technique entre pays en développement, ou coopération Sud-Sud comme elle est désormais appelée, a figuré à l'ordre du jour des sessions successives de l'Assemblée générale, du Comité de haut niveau, du Conseil économique et social et du Conseil d'administration du PNUD et, dans une moindre mesure, des organes délibérants des autres organismes des Nations Unies. UN 20 - ومنذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس، أصبح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أو التعاون فيما بين بلدان الجنوب كما يطلق عليه الآن، مدرجا على جداول أعمال الدورات المتعاقبة للجمعية العامة، واللجنة الرفيعة المستوى، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإلى حد أقل، الهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    20. Depuis l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, la coopération technique entre pays en développement, ou coopération Sud-Sud comme elle est désormais appelée, a figuré à l'ordre du jour des sessions successives de l'Assemblée générale, du Comité de haut niveau, du Conseil économique et social et du Conseil d'administration du PNUD et, dans une moindre mesure, des organes délibérants des autres organismes des Nations Unies. UN 20 - ومنذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس، أصبح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أو التعاون فيما بين بلدان الجنوب كما يطلق عليه الآن، مدرجا على جداول أعمال الدورات المتعاقبة للجمعية العامة، واللجنة الرفيعة المستوى، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإلى حد أقل، الهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    39. L'Assemblée ayant demandé que la Deuxième et la Troisième Commission envisagent des décisions de procédure concernant les rapports demandés, ainsi que les questions à inscrire à l'ordre du jour des sessions futures (par. 34), il faudrait continuer d'étudier la possibilité de présenter sous une forme intégrée certains des rapports demandés chaque année. UN ٩٣ - فيما يتعلق بطلب أن تقوم اللجنتان الثانية والثالثة بالنظر في اتخاذ مقررات إجرائية فيما يتعلق بطلبات تقديم التقارير، بما في ذلك تقديم تقارير متكاملة، كلما أمكن ذلك، بشأن البنود المرتبطة فيما بينها ارتباطا وثيقا، فضلا عن البنود المطلوب إدراجها في جداول أعمال الدورات القادمة )الفقرة ٤٣(، ينبغي مواصلة النظر في إمكانات دمج بعض من التقارير المطلوبة في كل سنة.
    Dans le même esprit, le Conseil d'administration a décidé à sa deuxième session ordinaire que dorénavant, les ordres du jour des sessions ne feraient plus référence à des discours officiels, que les interventions rédigées à l'avance seraient évitées et que ses débats privilégieraient la formule du dialogue afin d'encourager le libre échange de vues. UN وفي إطار هذا الفهم، قرر المجلس في دورته العادية الثانية، إلغاء اﻹشارات الواردة في جداول أعمال الدورات إلى البيانات الرسمية، وتجنب إلقاء الكلمات المعدة، وتبني المجلس لحوار مفتوح يشجع التبادل الحر لﻷفكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد