L'annexe IV contient un tableau indiquant les aides techniques fournies en 2009. | UN | ويتضمن المرفق الرابع جدولاً يبين المساعدات التقنية المقدمة في عام 2009. |
L'annexe V du présent rapport contient un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports des États parties doivent être présentés. | UN | ويتضمن المرفق الخامس بهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم التقارير. |
L'annexe V au présent rapport contient un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports des États parties devraient être présentés. | UN | ويتضمن المرفق الخامس بهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم التقارير. |
Il a présenté un tableau montrant que les quantités demandées dans les demandes pour utilisations essentielles pour 2011 étaient toutes inférieures aux quantités autorisées pour 2010. | UN | وقدم السيد آشلي جدولاً يبين أن الكميات المعينة للاستخدامات الضرورية لعام 2011 أقل من الكميات المرخص بها لعام 2010. |
17. L'État partie présente des tableaux indiquant pour chaque année de la période de prolongation la superficie des zones qui seront rouvertes à l'occupation et à l'exploitation. | UN | 17- ويتضمن الطلب جدولاً يبين حجم المساحة التي ستعالج في كل سنة من سنوات التمديد المطلوبة. |
Après l'analyse figurant dans chaque section, le Comité a inséré un tableau faisant apparaître les corrections (additions ou soustractions) apportées aux montants indiqués par le requérant. | UN | ويدرج الفريق في نهاية تحليله لكل فرع جدولاً يبين الاضافات أو الاقتطاعات التي أجراها الفريق على المبالغ التي اقترحها المطالب. |
L'annexe III au présent rapport contient un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports initiaux des États parties devraient être présentés. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم تقاريرها. |
L'annexe III au présent rapport contient un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports initiaux des États parties devraient être présentés. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم تقاريرها. |
L'annexe III au présent rapport contient un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports initiaux des États parties devraient être présentés. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم تقاريرها. |
L'annexe III au présent rapport contient un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports initiaux des États parties devraient être présentés. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم تقاريرها. |
Pour faciliter l'utilisation du rapport et la mise en œuvre et le suivi des recommandations y figurant, l'annexe VI contient un tableau indiquant si le rapport est présenté aux organisations concernées pour suite à donner ou pour information. | UN | ولتسهيل تناول التقرير وتنفيذ توصياته والاضطلاع بالرصد اللازم في هذا الصدد، ضُمّن المرفق السادس جدولاً يبين ما إذا كان التقرير قدم إلى المنظمات المعنية من باب حملها على اتخاذ إجراءات أو من باب الإطلاع. |
Pour faciliter la lecture du rapport, la mise en œuvre des recommandations qui y figurent et le suivi de celles-ci, l'annexe IX contient un tableau indiquant si le rapport et les notes ont été soumis aux organismes concernés pour suite à donner ou pour information. | UN | ومن أجل تيسير تناول هذا التقرير، وتنفيذ توصياته ورصده، يتضمن المرفق 9 جدولاً يبين فيه ما إذا كان التقرير قد قُدم إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراء بشأنه أو لغرض الإعلام فحسب. |
Pour faciliter l'analyse du rapport et l'application de ses recommandations avec le suivi correspondant, l'annexe V contient un tableau indiquant si le rapport est présenté aux organisations concernées pour suite à donner ou pour information. | UN | وتيسيراً للتصرف بالتقرير وتنفيذ توصياته ورصد تنفيذها، يتضمن المرفق الخامس جدولاً يبين ما إذا كان التقرير قد قُدم إلى المؤسسات المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنه أم للعلم. |
On trouvera à l'annexe III du présent rapport un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports des États parties devaient être soumis. | UN | ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي فيها للدول الأطراف تقديم تقاريرها. |
On trouvera à l'annexe III du présent rapport un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports des États parties devaient être soumis. | UN | ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي فيها للدول الأطراف تقديم تقاريرها. |
On trouvera à l'annexe III du présent rapport un tableau indiquant les dates pour lesquelles les rapports des États parties sont ou étaient demandés. | UN | ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي أو كان ينبغي أن تقدم فيها الدول الأطراف تقاريرها. |
Le requérant a fourni un tableau montrant que le montant total des revenus locatifs s'établissait à SAR 179 086 par mois, compte tenu des divers types de logement. | UN | فقدمت الجهة المطالبة جدولاً يبين مجموع إيرادات الإيجار الشهرية البالغ 086 179 ريالاً سعودياً بحسب نوع المسكن. |
Elle espère que le prochain rapport comportera un tableau montrant les progrès eu égard au nombre de femmes au sein du système judiciaire et autres organes décisionnaires. | UN | 68 - وأملت أن يتضمن التقرير القادم جدولاً يبين التقدم المحرز لناحية عدد النساء في الجهاز القضائي وغيره من هيئات صنع القرار. |
8. L'État partie présente des tableaux indiquant pour chaque année de la période de prolongation la superficie des zones qui seront rouvertes à l'occupation et à l'exploitation, en fonction de la catégorie de la zone et du type d'activité à mener (déminage, levé technique, levé général). | UN | 8- ويتضمن الطلب جدولاً يبين حجم المساحة التي ستعالج في كل سنة من سنوات التمديد المطلوبة - بحسب فئة المنطقة ونوع النشاط (أي إزالة الألغام والمسح التقني والمسح العام). |
Après l'analyse figurant dans chaque section, le Comité a inséré un tableau faisant apparaître les corrections (additions ou soustractions) apportées aux montants indiqués par le requérant. | UN | ويدرج الفريق في نهاية تحليله لكل فرع جدولاً يبين الاضافات أو الاقتطاعات التي أجراها الفريق على المبالغ التي اقترحها المطالب. |