ويكيبيديا

    "جدول أعمال الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ordre du jour de l'Assemblée
        
    • son ordre du jour
        
    • l'ordre du jour de
        
    • programme de travail de l'Assemblée
        
    • programme de l'Assemblée
        
    • l'ordre du jour et
        
    • l'examen de l'Assemblée
        
    • ordre du jour de notre session
        
    Nous espérons que les États Membres des Nations Unies élimineront ces résolutions anachroniques de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ونتوقع من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تحذف هذه القرارات المنافية لروح العصر من جدول أعمال الجمعية العامة.
    Cette question figure à l'ordre du jour de l'Assemblée depuis 26 ans. UN هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية طوال الـ 26 سنة الماضية.
    L'ordre du jour de l'Assemblée générale ne peut être dissocié des travaux des grandes commissions. UN ليس من الجائز أن يُنظر إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمعزل عن أعمال اللجان الرئيسية.
    Notre Assemblée générale, pour sa part, trouve là l'une de ses vocations premières : l'Afrique et le NEPAD doivent rester au cœur de son ordre du jour. UN ويجب أن تظل أفريقيا والنيباد في صلب جدول أعمال الجمعية العامة كقضية ذات أهمية قصوى.
    son ordre du jour surchargé doit être réorganisé et rééquilibré afin de tenir compte des nouvelles questions qui surgissent afin que l'Assemblée soit plus forte et qu'elle soit mieux préparée à relever de nouveaux défis. UN ويجب أن يعاد تنظيم وموازنة جدول جدول أعمال الجمعية العامة، الذي يجري الإفراط في إثقاله بالبنود، عن طريق إدراج قضايا وليدة وجديدة تجعل الجمعية أقوى وأكثر فائدة في التصدي للتحديات الجديدة.
    Il faut rationaliser l'ordre du jour de l'Assemblée par un processus patient et démocratique de recherche d'un consensus. UN ويجب أن نعمل على ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة عن طريق السعي الدؤوب والديمقراطي للتوصل إلى توافق في الآراء.
    En conclusion, le Secrétaire général adjoint a évoqué l'ordre du jour de l'Assemblée générale, auquel figurent actuellement 162 points. UN وأشار وكيل الأمين العام في ختام حديثه إلى جدول أعمال الجمعية العامة الذي يشتمل حاليا على 162 بندا.
    Ce nouveau point a été ajouté cette année à l'ordre du jour de l'Assemblée à l'initiative du Liechtenstein. UN وهذا البند هو بند جديد هذا العام، أضيف إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمبادرة من لختنشتاين.
    Nous n'avons cependant pas, dans l'immédiat, l'intention de faire inscrire cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فليس هذا هو هدفنا المباشر في إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Il faudrait rappeler que cette question est inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée en vertu des dispositions de la Charte même. UN وينبغي أن يذكر أن، هذا البند يظهر في جدول أعمال الجمعية العامة بسبب أحكام الميثاق.
    Ce système permettrait également d'établir une certaine échelle de priorité dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وسيأتي هذا النظام أيضا بنوع من ترتيب اﻷولويات في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Le projet de résolution énonce également des directives précieuses concernant la rationalisation de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ويتضمن مشروع القرار أيضا مبادئ توجيهية قيمة متعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة في المستقبل.
    Nous espérons qu'avec la suppression de cette question de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, nous fermons la porte — à jamais — sur la douleur et le supplice engendrés par l'apartheid. UN ويحدونا اﻷمل، بعد رفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة، أن ننفض عن أنفسنا إلى اﻷبد ألم وعذاب الفصل العنصري.
    La question de sa revitalisation est inscrite à son ordre du jour depuis sa quarante-sixième session en 1991. UN وما برح البند المتعلق بالتنشيط يدرج في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها السادسة والأربعين في عام 1991.
    Depuis sa vingt-deuxième session, l’Assemblée générale a maintenu cette question à son ordre du jour et a adopté à chaque session des résolutions à ce sujet. UN وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، واتخذت الجمعية في كل دورة قرارات بشأنه.
    En 1959, l'idée d'un désarmement général et complet a été présentée pour la première fois à l'Assemblée générale comme point distinct de son ordre du jour. UN وفي عام ١٩٥٩، طرح مفهوم نزع السلاح العام الكامــل ﻷول مـــرة وأدرج كبند مستقــل فــي جدول أعمال الجمعية العامة.
    L'Assemblée générale devrait continuer à rationaliser et à simplifier son ordre du jour de façon à pouvoir se concentrer sur les questions prioritaires. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    Celle-ci consistait à faire avancer le programme de travail de l'Assemblée générale et à diriger et faciliter les processus de suivi. UN ويشمل ذلك المضي قدما في جدول أعمال الجمعية العامة وقيادة عمليات المتابعة وتيسيرها.
    Le Mexique estime qu'il est nécessaire que le programme de l'Assemblée générale reflète les priorités de la communauté internationale. UN تعتقد المكسيك أنه من الأهمية بمكان أن يجسد جدول أعمال الجمعية العامة أولويات المجتمع الدولي.
    La rationalisation de l'ordre du jour et des méthodes de travail de l'Assemblée peut contribuer à ce processus. UN ويمكن لترشيد جدول أعمال الجمعية وأساليب عملها أن يساعد في تلك العملية.
    Comme par le passé, il est envisagé de laisser ce point de l'ordre du jour ouvert à l'examen de l'Assemblée. UN وكما هو الحال في السابق، من المتوخى أن يظل البند المعني مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة.
    D'aucuns pourraient se demander pourquoi ce point est encore inscrit à l'ordre du jour de notre session, alors même que le Conseil économique et social a consacré son débat de haut niveau les 4 et 5 juillet 1995 durant sa session de fond à Genève, au développement de l'Afrique, y compris la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. UN وقد يتساءل البعض عن سبب إدراج هذا البند مرة أخرى في جدول أعمال الجمعية في هذه الدورة في حين أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد كرس الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية في جنيف المعقود في يومي ٤ و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، لموضوع التنمية في أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ البرنامج الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد