ويكيبيديا

    "جدول الأعمال أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ordre du jour ou
        
    • point ou
        
    • l'ordre du jour ni
        
    Ces points de repère doivent encore être améliorés, car la nature des points de l'ordre du jour ou des déclarations risque d'être beaucoup plus importante que leur nombre. UN وهذه معايير يلزم مواصلة تنقيحها نظراً لأن طبيعة بنود جدول الأعمال أو البيانات يحتمل أن تكون أهم من العدد.
    Ces points particuliers pouvaient alors être maintenus à l'ordre du jour ou être remplacés par d'autres points sur des questions présentant un intérêt particulier pour la coordination des activités spatiales au sein du système des Nations Unies. UN ويمكن لهذه البنود المستجدة إمَّا أن تبقى مدرجة في جدول الأعمال أو أن تحل محلها بنود أخرى تتناول مسائل ذات أهمية خاصة في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    La séance de questions sera suivie d'un débat général au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de points. UN وستعقب المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال فترة مخصصة لطرح الأسئلة. البيانات
    La séance de questions sera suivie d'un débat général au titre de chaque point de l'ordre du jour ou de série de points. UN وستعقب المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال فترة مخصصة لطرح الأسئلة. البيانات
    Afin de fournir une aide plus efficace en vue du développement économique et social des territoires, il faudrait modifier l'intitulé de ce point ou en inscrire un autre à l'ordre du jour sur l'aide accordée aux petits territoires. UN وأضاف قائلا إنه لكي تقدم مساعدة أكثر فعالية في تنمية الأقاليم الاقتصادية والاجتماعية، يتعين تغيير اسم بند جدول الأعمال أو إدخال بند ثان يتعلق بمساعدة الأقاليم الصغيرة.
    Mon pays estime que les difficultés auxquelles cette instance fait face ne sont dues ni à l'ordre du jour ni au programme de travail, mais à l'abord militariste des différentes positions, et que cette situation n'évoluera pas sans un changement radical de vision et de mode de fonctionnement de la part de cette instance. UN ويرى وفدي أن الصعوبات التي يجابهها هذا المنتدى لا تكمن في جدول الأعمال أو في برنامج العمل وإنما في الطبيعة العسكرية للنُّهج والرؤى وأن هذا الوضع لن يتبدل إلا بتغيّر رويا هذا الجهاز وأساليب تشغيله.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être aborder d'autres questions que soulèveront les Parties lors de l'adoption de l'ordre du jour ou avant la clôture de la réunion. UN 19- قد يرغب الفريق العامل في مناقشة مسائل أخرى تثيرها الأطراف عند إقرار جدول الأعمال أو قبل اختتام الاجتماع.
    À cette fin, cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions des organes délibérants ou directeurs, soit en tant que point distinct de l'ordre du jour ou en tant qu'une des questions se rapportant à la gestion des ressources humaines. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إدراج هذه المسألة في جداول أعمال هذه الهيئات إما كبند مخصص لهذا الغرض من جدول الأعمال أو كجزء من المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Ces fichiers seraient ils organisés par point de l'ordre du jour ou dans l'ordre chronologique, afin de permettre à une personne effectuant une recherche de suivre l'évolution d'un sujet d'une année à l'autre ? UN فهل ستكون الملفات الصوتية مرتبة حسب بند جدول الأعمال أو حسب التسلسل الزمني، لتمكين الباحثين من متابعة تطور موضوع ما من سنة إلى أخرى؟
    Selon de nombreuses délégations, ces consultations, tant formelles qu'informelles, devraient être encouragées pour réfléchir et débattre sur les questions mentionnées dans l'ordre du jour ou le programme de travail. UN وبالنسبة للعديد من الوفود فإن هذه المشاورات الرسمية وغير الرسمية، ينبغي أن تشجع من أجل دراسة ومناقشة المسائل الواردة في جدول الأعمال أو برنامج العمل.
    En outre, après chaque session, le secrétariat examine avec le Bureau toute demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour ou tout rapport issu de la session concernée. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناقش الأمانة مع المكتب بعد كل دورة أي طلبات ترد لإدراج بنود إضافية في جدول الأعمال أو إعداد تقارير إضافية نتيجة للدورة.
    La réforme des méthodes de la Commission, ou l'allègement de l'ordre du jour ou des projets de résolution et leur périodicité, doit se fonder sur une déclaration convaincante énonçant clairement la mission. UN ولا بد أن يقوم إصلاح أساليب عمل اللجنة أو توحيد جدول الأعمال أو القرارات أو فترة دوامها على أساس بيان للمهمة قوي يحدد المهام بوضوح.
    Je ne pense pas que l'Assemblée générale puisse être revitalisée dans le cadre d'un processus périphérique, purement mécanique ou institutionnel, se préoccupant simplement de l'ordre du jour ou de notre façon de compter les mots. UN ولا أعتقد أنه يمكن تنشيط الجمعية العامة من خلال بعض العمليات الهامشية أو الميكانيكية أو المؤسسية المحضة، كأن نسعى فقط إلى معالجة جدول الأعمال أو كيفية الكلمات.
    Les questions qui sont examinées depuis plusieurs années et sur lesquelles il ne semble pas que l'on puisse parvenir à un consensus dans un avenir proche pourraient être retirées de l'ordre du jour ou n'être étudiées que tous les deux ou trois ans. UN وأضاف أن المسائل التي استمر بحثها لسنوات طويلة ولا يحتمل فيما يبدو التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها في المستقبل القريب يمكن حذفها من جدول الأعمال أو دراستها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    À cette fin, cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions des organes délibérants ou directeurs, soit en tant que point distinct de l'ordre du jour ou en tant qu'une des questions se rapportant à la gestion des ressources humaines. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إدراج هذه المسألة في جداول أعمال هذه الهيئات إما كبند مخصص لهذا الغرض من جدول الأعمال أو كجزء من المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    11. Décide d'examiner la question à sa quinzième session au titre du même point de l'ordre du jour, ou à la session qui conviendra selon son programme de travail annuel. UN 11- يقرر أن ينظر في هذه المسألة في دورته الخامسة عشرة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال أو في الدورة المقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Cette méthode doit être appliquée judicieusement, selon les circonstances, lorsqu'elle est justifiée et que les délégations acceptent les changements proposés ; elle ne doit pas porter préjudice au droit de tous les États Membres de proposer l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour ou de nouveaux projets de résolutions. UN وينبغي أن تجري تلك العملية بعناية، حسب الاقتضاء، على أساس أسباب واضحة ورغبة الوفود في قبول التغييرات المقترحة، وينبغي ألا تكون ضارة بحق جميع الدول الأعضاء في طرح مقترحاتها لتقديم بنود جديدة في جدول الأعمال أو مشاريع قرارات جديدة.
    11. Décide d'examiner la question à sa quinzième session au titre du même point de l'ordre du jour, ou à la session qui conviendra selon son programme de travail annuel. UN 11- يقرر أن ينظر في هذه المسألة في دورته الخامسة عشرة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال أو في الدورة التي ستُخصَّص لذلك وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    13. Décide d'examiner la question à sa vingt-septième session au titre du même point de l'ordre du jour, ou à la session qui conviendra selon son programme de travail annuel. UN 13- يقرر النظر في هذه المسألة في دورته السابعة والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال أو في الدورة المقابلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    6. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquanteneuvième session, au titre du même point de l'ordre du jour, ou recommande que la question soit examinée lors de la première session du futur mécanisme de conseil. UN 6- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند ذاته من بنود جدول الأعمال أو توصي بالنظر في هذه المسألة في الدورة الأولى لآلية خبراء المشورة التي ستُنشأ في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد