L'action décrite dans les paragraphes qui suivent s'inscrit elle aussi dans le droit fil des buts et objectifs de l'Agenda pour la protection. | UN | وتتماشى أيضاً التطورات الواردة في الفقرات التالية مع أهداف وغايات جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
l'Agenda pour la protection sera achevé en 2002 dès la conclusion du processus des Consultations mondiales. | UN | سيوضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية في صيغته النهائية في عام 2002 لدى اختتام عملية المشاورات العالمية. |
L'action décrite dans les paragraphes qui suivent s'inscrit elle aussi dans le droit fil des buts et objectifs de l'Agenda pour la protection. | UN | وتتماشى أيضاً التطورات الواردة في الفقرات التالية مع أهداف وغايات جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
Tout récemment encore, dans le cadre des Consultations mondiales sur la protection internationale, le CICR a été associé à la formulation de l'Agenda pour la protection. | UN | وفي وقت قريب جدا أيضا، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
Continuer de mettre en œuvre l'Agenda pour la protection (A/AC.96/973, annexe IV) de façon déterminée et systématique (voir également le par. 17 ci-dessous) ; | UN | :: مواصلة تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالحماية (A/AC.96/973)، المرفق الرابع) بحسم وانتظام (انظر أيضاً الفقرة 17 أدناه)؛ |
En dépit d'une pléthore de problèmes complexes, de grands progrès ont été accomplis dans le maintien et le renforcement de la protection internationale dans de nombreuses régions du monde ces dernières années, notamment grâce aux efforts soutenus consacrés à l'application de l'Agenda pour la protection. | UN | 2- وبرغم الكم الهائل من التحديات المعقدة، فقد أحرِز في السنوات الأخيرة مزيد من التقدم فيما يتعلق بدعم الحماية الدولية وتعزيزها في مناطق كثيرة في شتى أرجاء العالم، وخصوصاً من خلال تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
Des programmes d'apprentissage de grande ampleur ont également été mis au point pour promouvoir l'obligation redditionnelle en matière de gestion ainsi que dans les activités opérationnelles et les activités de protection, compte tenu notamment des objectifs de l'Agenda pour la protection et du Code de conduite. | UN | كما جرى إعداد برامج تعلم شامل لتشجيع المساءلة في الإدارة وفي الأنشطة التنفيذية والمتعلقة بالحماية أيضا - لا سيما في سياق تطبيق أهداف جدول الأعمال المتعلق بالحماية ومدونة قواعد السلوك. |
M. Laurin (Canada) dit que les Consultations mondiales sur la protection internationale et l'adoption de l'Agenda pour la protection ont donné un nouvel élan à la recherche de solutions novatrices pour répondre aux besoins des réfugiés dans le monde entier. | UN | 67 - السيد لورين (كندا): قال إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وصياغة جدول الأعمال المتعلق بالحماية قد أعطت زخماً في مجال السعي لإيجاد حلولٍ ابتكارية من أجل الوفاء باحتياجات اللاجئين على صعيد العالم بأسره. |
71. Les défis lancés aux Etats, au HCR et à d'autres acteurs au cours de l'année écoulée, les initiatives qu'ils ont prises pour les relever, décrites brièvement dans cette note, fournissent des exemples de la façon dont l'Agenda pour la protection est mis en oeuvre au niveau opérationnel. | UN | 71- تشكل التحديات التي واجهتها الدول والمفوضية والأطراف الأخرى الفاعلة خلال العام الماضي والمبادرات التي اتخذت للتغلب عليها والتي ورد بيانها بإيجاز في هذه المذكرة أمثلة لكيفية تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالحماية تنفيذاً عملياً. |
21. De nombreux délégués se réjouissent du fait que la présentation de la Note suit celle de l'Agenda pour la protection et un certain nombre d'entre eux saisissent l'invitation de la Directrice de la protection internationale d'établir un rapport sur la mise en œuvre de l'Agenda aux niveaux national et régional. | UN | 21- وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها لأن شكل المذكرة اتبع شكل جدول الأعمال المتعلق بالحماية واستجاب عدد من الوفود لمبادرة مديرة الحماية الدولية، المتعلقة بتقديم تقرير عن تنفيذ جدول الأعمال على المستويين الوطني والإقليمي. |
En 2002, elles ont joué un rôle actif dans la gouvernance du HCR, à travers leurs interventions sur des questions inscrites à l'ordre du jour du Comité exécutif du HCR et dans le cadre des Consultations mondiales sur la protection internationale, apportant ainsi une perception et une expérience du terrain utiles tout au long du processus qui a abouti à l'élaboration de l'Agenda pour la protection. | UN | وفي سنة 2002، اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور نشط في الإدارة الرشيدة للمفوضية من خلال إسهاماتها بشأن قضايا قيد مناقشة اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، مضيفة بذلك منظوراً ميدانياً قيّماً وخبرة إلى العملية التي أدت إلى وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
Mon Rapport du Haut Commissaire à l'Assemblée générale sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat (A/AC.96/980) a été adopté par l'Assemblée générale et l'Agenda pour la protection définit plus avant l'approche stratégique pluriannuelle du HCR. | UN | فقد اعتمد التقرير الذي وضعته بعنوان تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (A/AC.96/980) من جانب الجمعية العامة، ويحدد جدول الأعمال المتعلق بالحماية بمزيد من الوضوح النهج الاستراتيجي المتعدد السنوات الذي انتهجته المفوضية. |
17. Concernant la stratégie de protection du HCR, la Note sur la protection internationale présentée à la session de cette année du Comité exécutif (A/AC.96/989) réaffirme le rôle pivot de l'Agenda pour la protection (A/AC.96/973, annexe IV) et son plan d'action connexe. | UN | 17- وفيما يتعلق باستراتيجية المفوضية في مجال الحماية، تؤكد المذكرة بشأن الحماية الدولية التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورة هذا العام (A/AC.96/989)، مرة أخرى، الدور المركزي الذي يؤديه جدول الأعمال المتعلق بالحماية (A/AC.96/973، المرفق الرابع) وخطة العمل ذات الصلة. |
l'Agenda pour la protection adopté par le Comité à sa cinquante-troisième session fournit un cadre cohérent et global pour le HCR et ses partenaires dans la réponse aux défis actuels concernant les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. | UN | أما جدول الأعمال المتعلق بالحماية الذي اعتمده المجلس التنفيذي في دورته الثالثة والخمسين() فيوفر للمفوضية وشركائها إطاراً مترابطاً وشاملاً لمواجهة التحديات الراهنة ذات الصلة باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
En 2002, elles ont joué un rôle actif dans la gouvernance du HCR, à travers leurs interventions sur des questions inscrites à l'ordre du jour du Comité exécutif du HCR et dans le cadre des Consultations mondiales sur la protection internationale, apportant ainsi une perception et une expérience du terrain utiles tout au long du processus qui a abouti à l'élaboration de l'Agenda pour la protection. | UN | وفي سنة 2002، اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور نشط في الإدارة الرشيدة للمفوضية من خلال إسهاماتها بشأن قضايا قيد مناقشة اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، مضيفة بذلك منظوراً ميدانياً قيّماً وخبرة إلى العملية التي أدت إلى وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
La Note sur la protection internationale du Haut Commissaire (A/AC.96/1008), le Rapport sur les travaux du Comité permanent (A/AC.96/1018) ainsi que les rapports des trentedeuxième et trente-troisième réunions du Comité permanent (A/AC.96/1007 et A/AC.96/1017), qui notamment passent en revue la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection (A/AC.96/965/Add.1), sont des documents pertinents dans le contexte des délibérations du Comité. | UN | مما لـه صلة بمداولات اللجنة: مذكرة المفوض السامي عن الحماية الدولية (A/AC.96/1008)، والتقرير المتعلق بأعمال اللجنة الدائمة (A/AC.96/1018)، وتقريرا الاجتماعين الثاني والثلاثين والثالث والثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/1007 وA/AC.96/1017) اللذان يستعرضان، في جملة أمور، تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالحماية (A/AC.96/965/Add.1). |