:: 6 demandes ont été renvoyées au Centre de services mondial par le service des états de paie; | UN | :: ردت وحدة جدول الرواتب 6 مطالبات إلى مركز الخدمات العالمي |
:: Le délai moyen de traitement des demandes, y compris la certification et l'envoi au service des états de paie, est de 28 jours. | UN | :: متوسط الوقت الذي استغرقه تجهيز المطالبات، بما في ذلك المصادقة عليها وتقديمها إلى وحدة جدول الرواتب: 28 يوما |
Le fonctionnaire avait également demandé à un autre membre du personnel de falsifier des bulletins de paie et au Groupe des états de paie d'authentifier les feuilles de paie falsifiées. | UN | وطلب الموظف أيضا من موظف آخر تزوير كشوف مرتبات، وطلب من وحدة جدول الرواتب المصادقة على كشوف مزورة. |
Ils seront calculés en fonction de 1 % de la masse salariale totale. | UN | وستحسب تسويات اﻷجور تحقيقا لﻹنصاف في اﻷجر بالنسبة لهذه المجموعات على أساس واحد في المائة من جدول الرواتب الكلي. |
Le Comité recommande donc d'accorder à Entec une indemnité de GBP 13 070 au titre des frais salariaux pour la période de détention du chef d'équipe au Koweït et en Iraq. | UN | وعليه فإن الفريق يوصي بمنح الشركة تعويضاً قدره 070 13 جنيهاً إسترلينياً عن تكاليف جدول الرواتب عن فترة احتجاز المشرف في الكويت والعراق. |
À son retour au travail, l'auteur n'était toujours pas satisfaite de son échelon de rémunération, de son titre fonctionnel, de son travail dans le cadre du service mobile et des tâches précises qu'elle devait accomplir. | UN | وعندما عادت صاحبة البلاغ إلى العمل ظلت غير راضية عن درجتها في جدول الرواتب ومسمى الوظيفة وواجب التناوب والمهام المحددة التي طُلب منها أداؤها. |
Il demande des précisions sur les implications financières de l'application du barème des traitements de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | وطلب ايضاحا عن الآثار المالية المترتبة على تنفيذ جدول الرواتب للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Lorsque ce module sera en place, les données relatives au personnel seront alors utilisées directement pour l'établissement des états de paie, sans qu'il soit nécessaire de passer par la Division de la comptabilité. | UN | وستُستخدم بيانات الموارد البشرية حينذاك على أساس مباشر لأغراض جدول الرواتب دون المرور بشعبة الحسابات. |
Pour de plus amples informations sur l'ONUG et les états de paie du HCR, voir paragraphe 661. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن جدول الرواتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمفوضية، انظر الفقرة 661. |
Conception et déploiement des fonctions administratives de base, suivies de près par les états de paie globaux. | UN | :: إقامة ونشر الوظائف الإدارية الأساسية، يليها عن كثب جدول الرواتب الشامل. |
À Kamenica, la municipalité et son président ont demandé que les Serbes du Kosovo, qui ne s'étaient pas rendus sur leur lieu de travail, soient retirés des états de paie. | UN | وفي كامينيتشا، دعت البلدية ورئيسيها إلى شطب أسماء صرب كوسوفو من جدول الرواتب لغيابهم عن العمل. |
Pour déterminer le pourcentage de postes vacants, on compare le nombre de fonctionnaires inscrits sur les états de paie et le nombre total de postes autorisés. | UN | وقال إنه لتحديد النسبة المئوية من الوظائف الشاغرة، يقارن عدد الموظفين المسجلين في جدول الرواتب والعدد اﻹجمالي للوظائف المأذون بها. |
Cela permettra d'obtenir les premiers résultats escomptés au niveau de l'administration des ressources humaines vers la fin de 2005, et d'opérer le remplacement du système des états de paie au début de 2006. | UN | وسيتيح هذا الأمر عندئذ الحصول على أولى النتائج المنتظرة في مجال إدارة الموارد البشرية في أواخر عام 2005، والاستعاضة عن نظام جدول الرواتب في بداية عام 2006. |
Le personnel chargé du développement d'ITTS participera activement au projet des états de paie/ressources humaines. | UN | وسيُشارك الموظفون المعنيون بالتطوير في دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية مشاركة نشطة أيضاً في مشروع الموارد البشرية جدول الرواتب. |
Les attentes concernent aujourd'hui la mise au point de systèmes administratifs des ressources humaines fondés sur le MSRP au cours du deuxième trimestre de 2006, les états de paie devant être en vigueur à la fin du troisième trimestre. | UN | وتركز التطلعات حالياً على توفير نظم إدارية للموارد البشرية تقوم على مشروع تجديد نظم الإدارة في الربع الثاني من عام 2006، وبدء تشغيل جدول الرواتب الشامل في الربع الثالث. |
Un assistant (finances) pour renforcer le Groupe des états de paie | UN | مساعد مالي لتعزيز وحدة جدول الرواتب |
Je devrais vous mettre sur la masse salariale comme un garde du corps. | Open Subtitles | وأود أن يضع لك على جدول الرواتب حارسا شخصيا. |
160. S'agissant de la réclamation pour autres pertes, le Comité estime que les frais salariaux engagés par Entec pendant la détention du chef d'équipe constituent des pertes directes résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 160- وفيما يتعلق بالمطالبة في فئة الخسائر الأخرى، يجد الفريق أن تكاليف جدول الرواتب التي تكبدتها شركة Entec عن فترة احتجاز المشرف تشكل خسائر مباشرة سببها غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Elle a eu plusieurs entretiens avec les responsables de l'hôpital durant lesquels elle a insisté pour que son échelon de rémunération, son titre et ses fonctions dans le cadre du service mobile soient réexaminés. | UN | ودارت عدة مباحثات بين صاحبة البلاغ والأشخاص المسؤولين عن المركز، ولكن صاحبة البلاغ لم تكن تريد إلا إعادة النظر في درجتها في جدول الرواتب ومسمى وظيفتها وواجب التناوب. |
75. Le coûts indirects théoriques ont été calculés sur la base du point médian du barème des traitements, ajusté pour chaque lieu d'affectation. | UN | ٧٥ - وقد تم تحديد التكاليف غير المباشرة القطرية عن طريق تطبيق الصيغة على النقطة الوسط في جدول الرواتب الذي تتم تسويته لكل مركز عمل. |
Elle soutient qu'au titre de l'indemnisation des appels téléphoniques elle a ainsi versé SAR 1 540 101 à ses employés en même temps que leur salaire mensuel et SAR 125 512 directement aux employés détachés. | UN | وتدعي أنها دفعت مبلغ 101 540 1 ريال سعودي لموظفيها عن طريق جدول الرواتب الشهرية ومبلغ 512 125 ريالاً سعودياً بصورة مباشرة للموظفين المعارين من شركة شل من أجل التعويض عن المكالمات الهاتفية. |
Les associés doivent débourser une somme pour payer les salaires. | Open Subtitles | يجب على كل الشركاء ان يضعوا مبلغ من المال لنبقي جدول الرواتب لدينا سارٍ |
On dirait qu'elle est juste au registre des effectifs. | Open Subtitles | يبدو أنها فقط على جدول الرواتب |