Le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ne donne aucune valeur correspondant à un tel véhicule. | UN | ولا توجد في جدول تقييم السيارات قيمة مناظرة لسيارة من هذا القبيل. |
Le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ne donne aucune valeur correspondant à un tel véhicule. | UN | ولا توجد في جدول تقييم السيارات قيمة مناظرة لسيارة من هذا القبيل. |
1. Véhicules ne figurant pas sur le tableau d'évaluation des véhicules à moteur | UN | ١ - السيارات غير الواردة في " جدول تقييم السيارات " |
Utilisant le profil d'évaluation des risques, afin de hiérarchiser les dossiers à examiner en déterminant les plus importants, le Bureau s'est efforcé de remplir la fonction qui lui avait été confiée en contribuant à la réforme générale de l'Organisation, notamment dans un domaine à haut risque, à savoir les opérations de maintien de la paix sur le terrain. | UN | وباستخدام جدول تقييم المخاطر لترتيب الحالات من حيث الأولوية بتحديد مدى أهمية كل منها، سعى المكتب لأداء وظيفته المكلف بها بمساهمته في الإصلاح الشامل للمنظمة، ولا سيما في مجال حافل بالمخاطر الكبرى، أي عمليات حفظ السلام الميدانية. |
valeur des véhicules à moteur pour lesquels aucune valeur n'est indiquée au tableau des valeurs des véhicules à moteur 16 7 | UN | التي لم تحدد لها أية قيمة في جدول تقييم السيارات 16 7 |
Le Gouvernement koweïtien a inscrit la valeur du véhicule telle qu'elle ressortait de la Table d'évaluation, directement dans la matrice électronique, en tant que montant de la perte déclarée. | UN | وقد أدرجت حكومة الكويت قيمة السيارة بالاستناد إلى جدول تقييم السيارات مباشرة في الشكل الالكتروني باعتبار تلك القيمة تُمثل مبلغ الخسارة المطالب بالتعويض عنها. |
268. Une compagnie d'assurance de réputation internationale a procédé à un examen rapide de la fiabilité de ce tableau d'évaluation. | UN | ٨٦٢- وقد أجرت مؤسسة دولية معروفة في مجال تسوية الخسائر مراجعة موجزة للتأكد من موثوقية جدول تقييم السيارات. |
— la valeur figurant sur le tableau d'évaluation et correspondant au véhicule à moteur du requérant; | UN | - القيمة المقابلة لسيارة المطالب في جدول تقييم السيارات؛ |
268. Une compagnie d'assurance de réputation internationale a procédé à un examen rapide de la fiabilité de ce tableau d'évaluation. | UN | ٨٦٢- وقد أجرت مؤسسة دولية معروفة في مجال تسوية الخسائر مراجعة موجزة للتأكد من موثوقية جدول تقييم السيارات. |
— la valeur figurant sur le tableau d'évaluation et correspondant au véhicule à moteur du requérant; | UN | - القيمة المقابلة لسيارة المطالب في جدول تقييم السيارات؛ |
Ce coefficient est multiplié par la valeur figurant dans le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ou par la valeur calculée comme indiqué ciaprès. | UN | وتضرَب درجة تقييم الأدلة هذه بالقيمة الواردة في جدول تقييم السيارات، أو بالقيمة الناتجة عن العملية الحسابية المبينة أدناه. |
En examinant la réclamation, il compare la valeur déclarée par le requérant aux valeurs comparatives des véhicules au Koweït figurant sur le tableau d'évaluation des véhicules à moteur que le PAAC a fourni à la Commission en même temps qu'un rapport concernant les réclamations connexes, daté du 20 juillet 1994. | UN | ويقارن الفريق، في استعراضه للمطالبات المتعلقة بالسيارات، قيمة الخسارة التي أعلنها صاحب المطالبة بقيم السيارات المناظرة في الكويت وكما ترد في جدول تقييم السيارات المقدم من الهيئة العامة لتقدير التعويضات الى اللجنة، مشفوعاً بتقرير عن مطالبات تتعلق بسيارات، مؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
267. La méthodologie utilisée par le PAAC pour élaborer le tableau d'évaluation des véhicules à moteur est exposée dans son rapport relatif aux véhicules à moteur. | UN | ٧٦٢- يرد في تقرير الهيئة العامة لتقدير التعويضات المتعلقة بالسيارات شرح للمنهجية التي استخدمتها في وضع جدول تقييم السيارات. |
Si, pour une raison ou une autre, la valeur initiale ou la valeur de la perte indiquée par le requérant est plus faible que la valeur figurant sur le tableau d'évaluation, on retiendra le chiffre le plus bas. Peut—être que le requérant est au courant d'une caractéristique ou d'un défaut du véhicule qui réduit sa valeur ou peut—être a—t—il acheté le véhicule à un prix inférieur à celui du marché. | UN | وإذا ما حددت قيمة السيارة لسبب ما، باعتبارها القيمة اﻷصلية أو قيمة الخسارة كما حددها المطالب، وكانت أقل من القيمة الواردة في جدول تقييم السيارات، فينبغي القطع بالرقم اﻷدنى، فلربما كان المطالب على علم بوجه أو عيب في السيارة يخفض قيمتها أو حصل عليها بسعر يقل عن سعر السوق. |
267. La méthodologie utilisée par le PAAC pour élaborer le tableau d'évaluation des véhicules à moteur est exposée dans son rapport relatif aux véhicules à moteur. | UN | ٧٦٢- يرد في تقرير الهيئة العامة لتقدير التعويضات المتعلقة بالسيارات شرح للمنهجية التي استخدمتها في وضع جدول تقييم السيارات. |
Si, pour une raison ou une autre, la valeur initiale ou la valeur de la perte indiquée par le requérant est plus faible que la valeur figurant sur le tableau d'évaluation, on retiendra le chiffre le plus bas. Peut—être que le requérant est au courant d'une caractéristique ou d'un défaut du véhicule qui réduit sa valeur ou peut—être a—t—il acheté le véhicule à un prix inférieur à celui du marché. | UN | وإذا ما حددت قيمة السيارة لسبب ما، باعتبارها القيمة اﻷصلية أو قيمة الخسارة كما حددها المطالب، وكانت أقل من القيمة الواردة في جدول تقييم السيارات، فينبغي القطع بالرقم اﻷدنى، فلربما كان المطالب على علم بوجه أو عيب في السيارة يخفض قيمتها أو حصل عليها بسعر يقل عن سعر السوق. |
Même si ce nombre est inférieur à celui des dossiers reçus pendant la période 2002/03 (226), le pourcentage des affaires portant sur des domaines à haut risque (avec un profil d'évaluation des risques de 100 points ou plus) est passé à 33 %, contre 25 % au cours de la période précédente. | UN | ورغم أن هذا العدد يمثِّل انخفاضا قياسا على عدد المسائل المتلقاة خلال الفترة 2002/2003 الذي بلغ 226 مسألة، فإن عدد الحالات المهمة التي يبلغ فيها جدول تقييم المخاطر 100 نقطة أو أكثر قد زاد إلى 33 في المائة مقابل 25 في المائة في الفترة السابقة. |
Ce nombre est certes inférieur aux 226 communications reçues pendant l'exercice 2002/03, mais la proportion d'affaires portant sur des domaines à haut risque (avec un profil d'évaluation des risques de 100 points ou plus) est passée à 33 %, contre 25 % pour l'exercice précédent. | UN | وعلى الرغم من أن هذا العدد يمثل انخفاضا مقارنة بعدد الحالات التي أُبلغ عنها خلال الفترة من تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003 فإن عدد الحالات الهامة التي حصلت على مائة نقطة أو أكثر وفق جدول تقييم المخاطر قد زادت نسبتها إلى 33 في المائة مقابل نسبة 25 في المائة في الفترة السابقة. |
124. Lorsque le véhicule en question n'apparaît pas sur le tableau des valeurs des véhicules à moteur, l'évaluation est faite en fonction de l'âge, de la marque et du modèle. | UN | 124- وفي الحالات التي لا تظهر فيها السيارة المعنية في جدول تقييم السيارات، يجري التقييم بالاستناد إلى عمر السيارة وصناعتها وطرازها. |
L'échantillonnage a été entrepris pour confirmer la conformité des montants réclamés aux valeurs indiquées dans la Table d'évaluation. | UN | وقد تم الاضطلاع بعملية أخذ العينات للتأكد مما إذا كانت المبالغ المطالب بها متفقة فعلا مع المبالغ الواردة في جدول تقييم السيارات. |