ويكيبيديا

    "جدول زمني لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un calendrier de mise en oeuvre
        
    • Un calendrier de mise en œuvre
        
    • Un calendrier pour la mise en œuvre
        
    • un calendrier pour l'application
        
    • calendrier d'application de
        
    • un calendrier d'application
        
    • calendriers d'application
        
    • un calendrier en vue
        
    • calendrier était prévu pour l'application
        
    Ils ont encouragé le nouveau Gouvernement de réconciliation à établir un calendrier de mise en oeuvre de l'Accord. UN وشجعوا حكومة المصالحة الجديدة على وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاق.
    un calendrier de mise en oeuvre de ces activités figurait à la fin du rapport. UN ويرد في آخر الوثيقة جدول زمني لتنفيذ هذه الأنشطة.
    v) Un calendrier de mise en œuvre de la stratégie; UN ' 5` جدول زمني لتنفيذ الاستراتيجية.
    Le groupe de cinq personnes a accepté de collaborer avec l'équipe spéciale de pays en vue d'établir Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action et pour l'adoption de mesures visant à amener les commandements des bases du MILF à mieux en respecter les dispositions. UN ووافقت اللجنة التابعة للجبهة والمؤلفة من خمسة أفراد على العمل مع فرقة العمل القطرية على وضع جدول زمني لتنفيذ خطة العمل ولكفالة وضع تدابير لتحسين الامتثال تستهدف قيادات قواعد الجبهة.
    Consciente des difficultés que présente l'établissement d'un calendrier pour l'application de la Convention étant donné que les deux États qui, de leur propre aveu, possèdent la plus grande quantité d'armes chimiques n'ont pas encore ratifié la Convention et qu'un certain nombre de questions ne sont pas encore réglées, UN وإدراكا منها للمصاعب المواجهة في وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاقية نظرا ﻷن أكبر حائزين معلنين لﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية وﻷن عددا من المسائل لا يزال بدون حل،
    c) Un calendrier d'application de ces mesures dans un délai de 12 mois qui permet de mesurer les progrès réalisés dans l'exécution. UN (ج) جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون فترة لا تتجاوز اثني عشر شهراً، يمكّن من تقييم التقدم المحرز في تنفيذها.
    a) La nécessité d'établir des calendriers d'application des recommandations; UN ألف - الحاجة إلى تحديد جدول زمني لتنفيذ التوصيات؛
    9. un calendrier de mise en oeuvre des divers éléments de la stratégie dans le domaine de la santé sera établi sur une base indicative pour chaque type de pays et pour chaque région. UN ٩ - يتم وضع جدول زمني لتنفيذ عناصر الاستراتيجية الصحية على أساس ارشادي لكل بلد ولكل منطقة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Notant les progrès appréciables réalisés récemment par les parties libériennes sur la voie d'un règlement pacifique du conflit, notamment le rétablissement du cessez-le-feu, la mise en place du nouveau Conseil d'État et l'adoption d'un calendrier de mise en oeuvre du processus de paix depuis le cessez-le-feu jusqu'aux élections, UN وإذ يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته اﻷطراف الليبرية مؤخرا نحو حــل النزاع بالوسائل السلمية، بما في ذلك إعادة إقرار وقف إطلاق النار وتنصيب مجلس الدولة الجديد، وإبرام اتفاق بشأن جدول زمني لتنفيذ العملية السلمية من وقف إطلاق النار حتى الانتخابات،
    Notant les progrès appréciables réalisés récemment par les parties libériennes sur la voie d'un règlement pacifique du conflit, notamment le rétablissement du cessez-le-feu, la mise en place du nouveau Conseil d'État et l'adoption d'un calendrier de mise en oeuvre du processus de paix depuis le cessez-le-feu jusqu'aux élections, UN وإذ يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته اﻷطراف الليبرية مؤخرا نحو حــل النزاع بالوسائل السلمية، بما في ذلك إعادة إقرار وقف إطلاق النار وتنصيب مجلس الدولة الجديد، وإبرام اتفاق بشأن جدول زمني لتنفيذ العملية السلمية من وقف إطلاق النار حتى الانتخابات،
    De plus, les propositions soumises par le Mouvement des non-alignés lors de la huitième Conférence d'examen du TNP de 2010, en vue de définir Un calendrier de mise en œuvre de ces 13 mesures, n'ont pas trouvé d'écho favorable auprès des puissances nucléaires. UN وعلاوة على ذلك فإن المقترحات التي قدمتها حركة عدم الانحياز أثناء المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2010، بهدف وضع جدول زمني لتنفيذ التدابير الـ 13 تلك، لم تحظ حتى الآن بقبول الدول النووية.
    [Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action] UN - [جدول زمني لتنفيذ خطة العمل]
    Un calendrier de mise en œuvre des activités. (CRP.12, par. 6). UN (ح) جدول زمني لتنفيذ الأنشطة. (الفقرة 6 في ورقة غرفة الاجتماع CRP.12)
    La Commission demande également au Gouvernement colombien de veiller à ce que les recommandations de la Haut-Commissaire soient appliquées sans tarder, et réaffirme la nécessité d'adopter, au cours du premier semestre de 2005, Un calendrier pour la mise en œuvre de ces recommandations. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى حكومة كولومبيا ضمان تنفيذ توصيات المفوضة السامية على نحو سريع، وتكرر الإعراب عن ضرورة اعتماد جدول زمني لتنفيذ التوصيات في النصف الأول من عام 2005.
    h) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action. UN (ح) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.
    k) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action. UN (ك) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.
    Il faut également établir un calendrier pour l'application des objectifs fixés par la Conférence en vue de parvenir à une paix globale dans la région, faute de quoi nous devrons attendre 10 années de plus, 10 années de violence, de destruction et de chaos difficiles à contrôler. UN ولا بد من تحديد جدول زمني لتنفيذ أهداف هذا المؤتمر بإحلال السلام الشامل في المنطقة وإلا فإننا سننتظر عشر سنين أخرى قد تكون سنين مليئة بالعنف والدمار والفوضى التي يصعب السيطرة عليها.
    Le Rapporteur spécial demeure convaincu que l'annonce d'un calendrier pour l'application de la feuille de route constituerait une manifestation claire de l'engagement des autorités en faveur de la réalisation de la transition politique. UN ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن إعلان جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق سيكون الدليل الواضح على الالتزام بتحقيق التحول الديمقراطي.
    51. La plus importante des mesures prises par le Corps commun consistera à prier les chefs de secrétariat de présenter un calendrier d'application de ses recommandations. UN ٥١ - وسوف يتمثل أهم التدابير التي سيتم اتخاذها في الطلب الى رؤساء المنظمات تقديم جدول زمني لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها الوحدة.
    Le but de la réunion était d'examiner plus en détail les domaines de coopération et d'établir un calendrier d'application du projet, ainsi que de convenir de la répartition des tâches. UN وكان الهدف من الاجتماع مناقشة مجالات التعاون بمزيد من التفصيل ووضع جدول زمني لتنفيذ المشروع، فضلا عن الاتفاق على تقسيم العمل.
    a) La nécessité d'inclure des calendriers d'application des recommandations; UN (أ) ضرورة تحديد جدول زمني لتنفيذ التوصيات؛
    10.15 Comme le Conseil d'administration du PNUD l'a demandé au paragraphe 8 de sa décision 93/42, le Conseil de gestion du BSP a établi un calendrier en vue de l'intégration du BSP au Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN ١٠-١٥ وكما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفقرة ٨ من مقرره ٩٣/٤٢، قام مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع بإعداد جدول زمني لتنفيذ نقل المكتب.
    33. La représentante des États-Unis a demandé si un calendrier était prévu pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action. UN 33- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان هناك جدول زمني لتنفيذ هذه الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد