Le barème de 1997 est subordonné à la décision que prendra la Conférence générale. | UN | أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي يقرره المؤتمر العام. |
Le barème de 2011 serait ajusté sur la base de ces revenus actualisés et de la méthode de calcul du barème établie. | UN | واستنادا إلى هذه الحصص للدخل المعاد حسابه والمنهجية المقررة للجدول، يُعدل جدول عام 2010 بناء على ذلك. |
Le barème de 2011 serait ajusté sur la base de ces revenus actualisés et de la méthode établie de calcul du barème. | UN | واستنادا إلى هذه الحصص للدخل المعاد حسابه والمنهجية المقررة للجدول، يُعَدَّل جدول عام 2010 بناء على ذلك. |
un tableau type des dépenses de personnel est actuellement établi sur la base d'une moyenne des dépenses dans les diverses missions. | UN | يجري إعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات. |
L'Assemblée générale a décidé que la méthode du flux de la dette devait être appliquée au calcul du barème pour l'année 1998, et celle de l'encours pour les années 1999 et 2000. | UN | وقررت الجمعية استخدام بيانات تدفق الديون في إعداد جدول عام 1998 وبيانات أرصدة الديون لجدولي عامي 1999 و 2000. |
3. Dérogations au programme prévu pour 2010 et questions connexes | UN | 3 - حالات الخروج فيما بين الدورات على جدول عام 2010 والمسائل ذات الصلة |
Étant donné qu'il s'agit d'une session extraordinaire, la réunion ne figure pas dans le calendrier pour 1995. | UN | ولما كان اﻷمـــر يتعلق بدورة خاصة فإن الاجتماع لم يذكر في جدول عام ١٩٩٥. |
Le barème de 2001 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies prendra à cet égard à sa cinquante-cinquième session. | UN | أما جدول عام 2000، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Le barème de 1997 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies a prise à cet égard à sa cinquantième session; | UN | أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة. |
Le barème de 1999 est subordonné à la décision que l’Assemblée générale des Nations Unies prendra à cet égard à sa cinquante-troisième session. | UN | أما جدول عام ١٩٩٩، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Sur la base de ces nouveaux calculs des revenus et de la méthode établie de calcul du barème des quotes-parts, le barème de 2014 serait ajusté en conséquence. | UN | واستنادا إلى حصص الدخل هذه التي أعيد حسابها والمنهجية المقررة للجدول، سوف يعدَل جدول عام 2014 وفقا لذلك. |
Sur la base de ces nouveaux calculs des revenus et de la méthode établie de calcul du barème des quotes-parts, le barème de 2014 serait ajusté en conséquence. | UN | واستنادا إلى حصص الدخل هذه التي أعيد حسابها والمنهجية المقررة للجدول، سوف يُعدَّل جدول عام 2014 وفقا لذلك. |
Le montant du dégrèvement appliqué au barème en vigueur était inférieur à celui des précédents barèmes, à l'exception du barème de 1998, qui était fondé sur la formule du flux de la dette. | UN | وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل منه في الجداول السابقة، باستثناء جدول عام 1998، الذي استند إلى نهج تدفق الديون. |
Le montant du dégrèvement appliqué au barème en vigueur était inférieur à celui des précédents barèmes, à l'exception du barème de 1998, qui était fondé sur la formule du flux de la dette. | UN | وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل منه في الجداول السابقة، باستثناء جدول عام 1998، الذي استند إلى نهج تدفق الديون. |
Le montant des dégrèvements dans le barème actuel est moins élevé que dans les barèmes précédents, sauf dans le barème de 1998, année où les dégrèvements avaient été calculés non plus en terme de stock de dette mais de flux. | UN | وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل مما كان عليه في الجداول السابقة فيما عدا جدول عام 1998 الذي استند إلى نهج تدفق الديون. |
L'Assemblée générale avait décidé d'utiliser les données de flux pour le calcul du barème de 1998, mais les données de stock pour 1999 et 2000. | UN | 69 - وقررت الجمعية استخدام بيانات تدفق الديون في إعداد جدول عام 1998 وبيانات أرصدة الديون لعامي 1999 و 2000. |
un tableau type des dépenses de personnel est actuellement établi sur la base d'une moyenne des dépenses dans les diverses missions | UN | يجري اعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات |
Il devrait en résulter un tableau d'ensemble mettant en lumière les points de concordance et les lacunes. | UN | وينبغي أن يؤدي ذلك إلى وضع جدول عام يُسلِّط الضوء على أوجه الامتثال والثغرات. |
Si le barème pour 2000 intégrait un mécanisme d'actualisation annuelle, la quote-part de 55 pays en développement aurait diminué par rapport à son niveau actuel. | UN | ولو كان جدول عام 2000 قد نص على إعادة الحساب سنويا، لانخفضت اشتراكات 55 بلدا ناميا عن مستواها الحالي. |
Un État membre toutefois a proposé qu’au lieu du barème pour 1998, l’Autorité prenne comme base celui utilisé pour le budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies pour 1999. | UN | إلا أن إحدى الدول اﻷعضاء اقترحت أن تستخدم السلطة كأساس لها الجدول المستخدم في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩. بدلا من جدول عام ١٩٩٨. |
3. Dérogations au programme prévu pour 2011 et questions connexes | UN | 3 - حالات الخروج فيما بين الدورات على جدول عام 2011 والمسائل ذات الصلة |
7. le calendrier pour 1995 ne contient pas de date pour les réunions de ces deux groupes de travail. | UN | ٧ - لم يذكر في جدول عام ١٩٩٥ موعد انعقاد اجتماعات هذين الفريقين العاملين. |