ويكيبيديا

    "جديد تأييدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • elle approuve
        
    • elle appuie
        
    • réaffirme son appui
        
    • réaffirme son soutien à
        
    • réitère son appui à
        
    • réaffirmé son appui
        
    • nouveau appuyer sans
        
    • elle pense qu'il serait
        
    Réaffirmant qu'elle appuie les seize principes de vérification élaborés par la Commission du désarmementVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, quinzième session extraordinaire, Supplément no 3 (A/S-15/3), par. 60 (par. 6, sect. I, du texte cité). UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح)١(،
    Réaffirmant qu'elle appuie les seize principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح()،
    À cette fin, la République des Palaos réaffirme son appui résolu à la guerre menée par les États-Unis contre le terrorisme. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تؤكد جمهورية بالاو من جديد تأييدها الثابت للحرب التي تقودها الولايات المتحدة ضد الإرهاب.
    Cuba réaffirme son soutien à l'Organisation de libération de la Palestine, seule représentante légitime du peuple palestinien, et à l'Autorité palestinienne, sous la direction du Président Mahmoud Abbas. UN وتؤكد كوبا من جديد تأييدها لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني، وللسلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس.
    Le Comité spécial réitère son appui à la proposition du Secrétaire général d'aller au-delà des cadres éventuels d'une coopération et d'appliquer des modalités concrètes de coopération opérationnelle dans le maintien de la paix, par des arrangements régionaux. K. Pratiques optimales UN 158 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لاقتراح الأمين العام الداعي إلى تجاوز حدود المناقشات المتعلقة بأطر التعاون الممكنة إلى حين يتم تطبيق طرائق ملموسة من التعاون في عمليات حفظ السلام ضمن إطار الترتيبات الإقليمية.
    La mission a réaffirmé son appui à une collaboration et une coordination accrues entre les missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN 64 - وأكدت البعثة من جديد تأييدها لزيادة مستوى التعاون والتنسيق في بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وفيما بينها.
    Enfin, le Canada déclare à nouveau appuyer sans réserve la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement pris entre les États des régions concernées. La Conférence devrait promouvoir activement la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 93 - واختتم حديثه قائلا إن كندا تؤكد من جديد تأييدها القوي لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مُعتَرَف بها دوليا وذلك على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة فيمـا بين دول المنطقة المعنية؛ وأنه ينبغي أن يعمل المؤتمر بنشاط على تشجيع إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، وخاصة في مناطق التوتُّر مثل منطقة الشرق الأوسط ومنطقة جنوب آسيا.
    Réaffirmant qu'elle pense qu'il serait bon que la réforme du Conseil de sécurité ne se fasse pas attendre, car elle est, comme il est constaté dans le Document final du Sommet mondial de 2005, un élément central de la réforme générale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها للإصلاح المبكر لمجلس الأمن باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل لإصلاح الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Réaffirmant qu'elle appuie les seize principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح()،
    Réaffirmant qu'elle appuie les seize principes de vérification élaborés par la Commission du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح()،
    La Principauté de Monaco réaffirme son appui à la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN وقال أن إمارة موناكو تؤكد من جديد تأييدها لعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    La République de Corée réaffirme son appui au Gouvernement et au peuple afghans dans les efforts qu'ils déploient actuellement pour parvenir à la stabilité, à la démocratie et à la paix. UN وتؤكد جمهورية كوريا من جديد تأييدها لحكومة وشعب أفغانستان في جهودهما الحثيثة نحو تحقيق الاستقرار والديمقراطية والسلام.
    Le Gouvernement de la Sierra Leone réaffirme son soutien à la résolution 68/8. UN وتؤكد حكومة سيراليون من جديد تأييدها للقرار 68/8.
    Sainte-Lucie réitère son appui à la mise en œuvre des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale pour remédier au commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ces aspects, dont la dernière en date, à savoir la résolution 63/72 du 2 décembre 2008. UN وتؤكد سانت لوسيا من جديد تأييدها لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي تتناول موضوع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، وآخرها القرار 63/72 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le 12 juillet 1996, le Comité permanent interinstitutions a réaffirmé son appui à ces principes et protocoles. UN وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، أكدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من جديد تأييدها لهذه المبادئ والبروتوكولات.
    Enfin, le Canada déclare à nouveau appuyer sans réserve la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement pris entre les États des régions concernées. La Conférence devrait promouvoir activement la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 93 - واختتم حديثه قائلا إن كندا تؤكد من جديد تأييدها القوي لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مُعتَرَف بها دوليا وذلك على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة فيمـا بين دول المنطقة المعنية؛ وأنه ينبغي أن يعمل المؤتمر بنشاط على تشجيع إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، وخاصة في مناطق التوتُّر مثل منطقة الشرق الأوسط ومنطقة جنوب آسيا.
    Réaffirmant qu'elle pense qu'il serait bon que la réforme du Conseil de sécurité ne se fasse pas attendre, car elle est, comme il est constaté dans le Document final du Sommet mondial de 2005, un élément central de la réforme générale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها للإصلاح المبكر لمجلس الأمن باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل لإصلاح الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد