Cela faciliterait le passage du SIG à un nouveau progiciel de gestion intégré lorsqu'il serait mis en place. | UN | وسييسر ذلك الانتقال من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة عند تنفيذه. |
Il ne serait donc pas nécessaire d'acheter un nouveau progiciel de gestion intégré pour assurer l'application des normes IPSAS. | UN | وبالتالي، لن يكون هناك حاجة لشراء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة بغية كفالة التنفيذ الكامل والناجح. |
Ce risque sera encore amplifié là où le personnel, dans les opérations de maintien de la paix notamment, doit également mettre en œuvre le nouveau progiciel de gestion intégré, ainsi que d'autres nouveautés telles que la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وسيتفاقم هذا الخطر حيث يكون الموظفون أيضا، ولا سيما في بعثات حفظ السلام، بصدد تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة وتغييرات أخرى، مثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Selon les dernières informations disponibles, le Secrétariat de l'ONU a reporté l'application des normes IPSAS à 2014 compte tenu de la nécessité de mettre en place au préalable un nouveau progiciel de gestion intégré (PGI). | UN | وأشارت أحدث المعلومات التي تم الحصول عليها إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة أجلت تنفيذ المعايير إلى عام 2014، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى الاحتياج إلى نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Le Secrétariat de l'ONU, par exemple, procède actuellement à la mise en œuvre du nouveau progiciel de gestion intégré qui intégrera les divers systèmes utilisés en différents endroits. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة حاليا بتطبيق نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة سيتيح إدماج النظم المتعددة المطبقة حاليا في مختلف المواقع. |
Or, d'après les dernières informations fournies par l'Administration, il semble que le Secrétariat ne sera pas en mesure d'appliquer les normes IPSAS en 2010, mais seulement en 2012, en raison des retards survenus dans l'acquisition d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | 50 - وتشير آخر المعلومات المتوافرة إلى أنّ الأمانة العامة للأمم المتحدة لن تتمكن من تنفيذ المعايير المذكورة في عام 2010. وأفادت الإدارة بأنّ الموعد المرجح لتنفيذها هو الآن 2012 بسبب التأخر في شراء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Selon les dernières informations disponibles, le Secrétariat de l'ONU a reporté l'application des normes IPSAS à 2014 compte tenu de la nécessité de mettre en place au préalable un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | وتدل آخر المعلومات الواردة على أن الأمانة العامة للأمم المتحدة أرجأت تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى عام 2014 وذلك لأسباب تعزى أساسا إلى ضرورة وجود نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Les travaux de ce bureau ont également porté sur la planification des mesures à prendre pour mettre en place un nouveau progiciel de gestion intégré au Secrétariat et coordonner les examens du dispositif de responsabilisation du Secrétariat, de la gestion axée sur les résultats et de la gestion globale des risques. | UN | وانصبّ عمل المكتب أيضا على جهود التخطيط لإقامة نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة يعنى بالأمانة العامة، كما انصبّ على تنسيق استعراضات إطار المساءلة، والإدارة القائمة على النتائج، وإدارة مخاطر المؤسسة على صعيد الأمانة العامة. |
À l'heure actuelle, il est envisagé d'adopter un nouveau progiciel de gestion intégré pour mieux adapter les systèmes et méthodes de travail aux normes IPSAS et pour pouvoir fournir à la direction des données de meilleure qualité qui lui permettront de prendre des décisions en toute connaissance de cause. | UN | ويجري النظر حاليا في اعتماد نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة بما يسمح بتحسين مواءمة النظم والعمليات مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحسين معالجة ضرورة النهوض بنوعية المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات الإدارية. |
127. Début 2009, après avoir analysé en détail leurs anciens systèmes afin de déterminer leur compatibilité et leur synergie avec les prescriptions IPSAS, plusieurs organisations avaient mis à niveau leur PGI, tandis que d'autres avaient dû acquérir un nouveau progiciel de gestion intégré compatible avec les normes IPSAS. | UN | 127- وفي مطلع 2009، قامت عدة منظمات، عقب تحليل دقيق لمدى مطابقة نظمها القديمة واتساقها مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، بترقية نظمها المتعلقة بتخطيط الموارد في المؤسسة بينما اضطرت مؤسسات أخرى إلى شراء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية. |
127. Début 2009, après avoir analysé en détail leurs anciens systèmes afin de déterminer leur compatibilité et leur synergie avec les prescriptions IPSAS, plusieurs organisations avaient mis à niveau leur PGI, tandis que d'autres avaient dû acquérir un nouveau progiciel de gestion intégré compatible avec les normes IPSAS. | UN | 127 - وفي مطلع 2009، قامت عدة منظمات، عقب تحليل دقيق لمدى مطابقة نظمها القديمة واتساقها مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، بترقية نظمها المتعلقة بتخطيط الموارد في المؤسسة بينما اضطرت مؤسسات أخرى إلى شراء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية. |
Il s'agit en particulier du lancement d'un nouveau progiciel de gestion intégré, d'une nouvelle structure du budget, et d'un nouveau cadre de résultats sous-tendu par la mise en service d'un logiciel de planification et de gestion (Focus). | UN | ويشمل ذلك إطلاق نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (مشروع تجديد النظم الإدارية)، وهيكل جديد للميزانية، وإطار جديد للنتائج مدعوم بنشر برنامج حاسوبي للتخطيط والإدارة (برنامج FOCUS). |
À cet égard, le Comité constate que, dans le rapport d'ensemble, le Secrétaire général a rappelé la recommandation qu'il avait faite d'étudier plus avant la possibilité d'appliquer les principes de la comptabilité analytique au Secrétariat dans le cadre de la mise en place d'un nouveau progiciel de gestion intégré (A/62/727, par. 23 à 25). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام أشار، في تقرير الاستعراض العام، إلى التوصية بمواصلة النظر في تطبيق مبادئ النظام المحاسبي للتكاليف على نطاق الأمانة العامة بأسرها في سياق تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (الوثيقة A/62/727، الفقرات من 23 إلى 25). |
Il est indiqué dans le deuxième rapport intérimaire sur l'adoption des normes IPSAS par l'ONU (A/64/355) qu'en raison des retards survenus dans l'acquisition d'un nouveau progiciel de gestion intégré, le Secrétariat ne sera vraisemblablement pas en mesure d'appliquer les normes IPSAS avant 2014. | UN | 43 - ويشير التقرير المرحلي الثاني عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/64/355) إلى أن الموعد المحتمل لتنفيذ هذه المعايير في الأمانة العامة للأمم المتحدة سيكون عام 2014، وذلك بسبب التأخر في اقتناء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Il convient également de noter à ce sujet que dans son rapport sur la possibilité d'appliquer les principes de la comptabilité analytique au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/61/826), daté du 29 mars 2007, le Secrétaire général a recommandé d'étudier plus avant la possibilité d'appliquer ces principes au Secrétariat dans le cadre de la mise en place d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | 25 - ومن الجدير بالذكر أيضا في هذا الصدد أن الأمين العام أوصى في تقريره عن جدوى مبادئ النظام المحاسبي للتكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة المؤرخ 29 آذار/مارس 2007 (A/61/826) بمواصلة النظر في تطبيق مبادئ النظام المحاسبي للتكاليف على نطاق الأمانة العامة بأسرها في سياق تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
M. Plunkett (Canada), prenant également la parole au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que l'Organisation ne peut opérer de manière moderne, efficiente et efficace sans se doter de moyens informatiques et télématiques appropriés, une réalité que l'Assemblée générale a su reconnaître en décembre 2008, en approuvant la nouvelle stratégie informatique et la mise en place d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | 17 - السيد بلانكيت (كندا): تكلم أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن المنظمة لا يمكن أن تكون حديثة وكفؤة وفعالة بدون تكنولوجيا معلومات واتصالات مناسبة، كما سلمت الجمعية العامة بحكمة في كانون الأول/ديسمبر 2008 لدى اعتمادها استراتيجية جديدة متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Conformément aux conclusions du deuxième rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'adoption des normes IPSAS (A/64/355), l'UNODC doit passer à un nouveau progiciel de gestion intégré reposant sur les normes IPSAS avant la fin de 2013 pour ses opérations financières gérées par le Système intégré de gestion (SIG). | UN | 27 - ووفقاً للاستنتاجات الواردة في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/64/355)، يلزم أن يتحول المكتب إلى الأخذ بنظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة يستند إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2013 فيما يتعلق بالقطاع المالي للمكتب، الذي يدار بنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le Comité des commissaires aux comptes a noté que la mise en application des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix se ferait selon le calendrier du Secrétariat et que, en raison de retards subis dans l'acquisition d'un nouveau progiciel de gestion intégré, les premiers états d'opération de maintien de la paix conformes aux nouvelles normes devraient être ceux de l'exercice clos le 30 juin 2014 (A/65/5 (Vol. | UN | 18 - لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام سيتبع الجدول الزمني المقرر للأمانة العامة وأنه نظرا للتأخر في اقتناء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة يُتوقع أن تكون أول بيانات تمتثل لهذه المعايير بالنسبة لعمليات حفظ السلام هي بيانات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014 ((A/65/5 (Vol. |