Votre femme et lui ont le même, très rare, groupe sanguin. | Open Subtitles | هو وزوجتكِ كلاهما يتشاركان، نفس فصيلة الدّم النادرة جدًّا. |
L'une d'elles, une sorcière très spéciale... a été complètement ignorée. | Open Subtitles | لكن ثمّة ساحرة مميّزة جدًّا تم تجاهلها تمامًا. |
Nous ne pouvons pas être coincés dans un endroit trop petit. | Open Subtitles | لا نودّ أن ننحبس في مكانٍ ما مُنخفض جدًّا |
C'était si sympa de leur part de te donner tout ça, même si ça m'a empêché de dormir cette nuit. | Open Subtitles | كان من اللّطيف جدًّا من الجميع ليهدونك هذا، وحتّى مع إنّي لم أنم اللّيل كلّه بسببه. |
Tous ces gens allaient se faire évacuer. J'étais vraiment énervé. | Open Subtitles | أولئك القوم كان سيتم إخلاؤهم جميعًا، غضبت جدًّا. |
Et bien que l'idée de te tuer m'effraye, cette sensation de faim que j'ai en moi est tellement plus puissante. | Open Subtitles | ورغم ذلك، فإنّ فكرة قتلي إيّاك تخيفني شرّ خوف. هذا الشعور بالشره في داخلي قويّ جدًّا. |
Peut-être qu'il est toujours là, sous toute cette folie, même si cette folie est très ancrée. | Open Subtitles | أقصد، لعلّه ما زال موجودًا أسفل كلّ هذا الجنون، لكنّ الجنون سميك جدًّا. |
Hors des murs, loin, très loin attaché à un arbre. | Open Subtitles | ستكون خارج الجدران بعيدًا جدًّا مقيّدًا إلى شجرة. |
Arrivé jusqu'à cette position sans éveiller de soupçons sera très difficile. | Open Subtitles | من الصعب جدًّا الوصول إلى هناك بدون إثارة الشبهات |
Julian a tiré au sort Benjamin Franklin. Un rôle très important. | Open Subtitles | سيؤدي جوليان جزء لبنيامين فرانكلين , دور مهمّ جدًّا |
Renoncer la vie pour le pays... Ils sont très distingués. | Open Subtitles | التضحيه بالحياة من أجل الوطن إنهم متميزون جدًّا |
Je suis trop soulagé pour être en colère contre toi, vraiment. | Open Subtitles | إنّي مرتاح جدًّا لكوني غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك. |
- C'est trop dangereux, mon frère. Tu ne peux pas faire ça tout seul. | Open Subtitles | هذا خطر جدًّا عليك يا أخي، لا يمكنك تدبر الأمر بمفردك. |
Ma mère est lunatique, tous ont trop peur pour l'arrêter. | Open Subtitles | أمي مخبولة، والجميع مرتعبون جدًّا على أن يردعونها. |
Je suis si contente de t'avoir retrouvé. Je t'ai cherché partout. | Open Subtitles | إنّي سعيدة جدًّا بإيجادك، لقد بحثت في كلّ مكان. |
Tu sais, il a été clair si les choses ne marchait pas ici, il n'aurait pas été capable de laver mon nom. | Open Subtitles | كما تعلمين، جعل الأمر واضحًا جدًّا إن لم تجر الأمور بالشكل المطلوب فقد لا يكون بوسعه تنظيف اسمي |
C'est vraiment pas aussi menaçant quand je vois quatre versions super floues de toi. | Open Subtitles | تهديدك لا يضاهي رعب رؤيتي 4 نسخ منك ضبابية جدًّا أمامي. |
Elle disait que mon cœur était tellement grand qu'il pouvait accueillir une autre personne. | Open Subtitles | كانت تقول أمك أن قلبي كبير جدًّا لدرجة تجعله يتّسع لاثنتين. |
Tu sembles plutôt impatient. Es-tu si pressė de mourir ? | Open Subtitles | تبدو نافذ الصبر، أأنت متلهف جدًّا لملاقاة نهايتك؟ |
Tu sais, ces dernières semaines, tes blagues sont devenues assez tristes. | Open Subtitles | لعلمك، خلال الأسابيع القليلة الماضية صارت طُرفك حزينة جدًّا. |
Elle est bouleversée. Elle passe beaucoup de temps dans sa chambre. | Open Subtitles | لقد كانت حزينة جدًّا قضت وقتًا كثيرا في غرفتها |
Elle peut l'être, mais elle a pas été gentille ce soir. | Open Subtitles | بوسعها التودد، لكنّها لم تكُن ودودة جدًّا معي الليلة. |