Deux pour les journaux locaux, deux pour les chaînes nationales. | Open Subtitles | اثنتان إلى جرائد محلية اثنتان إلى القنوات العالمية |
Il existe également des journaux locaux qui commentent principalement les événements locaux et régionaux. | UN | كما توجد جرائد محلية تهتم أساسا بالمشكلات المحلية واﻹقليمية. |
La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) appartiennent au secteur privé. | UN | وتتمتع الصحافة بالحرية التامة، ويمتلك القطاع الخاص عدة جرائد يومية وأسبوعية وصحفاً ودوريات أخرى. |
De nombreuses revues scientifiques et techniques et de vulgarisation ainsi que les médias diffusent des informations sur les changements climatiques anthropiques. | UN | ويجري اطلاع الجماهير على مشاكل تغير المناخ الاصطناعي بواسطة جرائد كثيرة، علمية ومبسطة للعلوم، ووسائل الاتصال الجماهيري. |
Les avis d'entrée en vigueur de lois paraissant au journal officiel doivent également être publiés dans les quotidiens nationaux. | UN | وتنشر جرائد القوانين في جميع الصحف الوطنية. |
C'est pourquoi de nombreux journaux publiant des articles sur des dirigeants politiques font l'objet de plaintes pour diffamation devant les tribunaux, ce qui entraîne une autocensure. | UN | لذلك، واجهت جرائد عديدة نشرت تقارير عن زعماء سياسيين تهم تشويه السمعة في المحاكم. |
La plupart d'entre eux dormirait à même le sol, que certains ont recouvert de journaux ou de cartons. | UN | وأُفيد أن معظم السجناء ينامون على الألواح الإسمنتية الموجودة في زنزاناتهم، والتي يغطيها بعضهم بورق جرائد أو ورق مقوَّى. |
Auteur d'articles et d'essais publiés dans des périodiques et journaux nationaux | UN | مؤلف مقالات وتحليلات في جرائد وصحف يومية وطنية |
C’est ainsi que le Royaume-Uni a financé la construction de kiosques à journaux un peu partout dans le pays et a offert un véhicule à l’Association des journalistes. | UN | مثلا، دفعت المملكة المتحدة تكلفة بناء أكشاك جرائد في جميع أنحاء البلد، ومولت شراء عربات لجمعية الصحفيين. |
Il existe également des journaux locaux qui commentent principalement les événements locaux et régionaux. | UN | كما توجد جرائد محلية تهتم أساسا بالمشكلات المحلية واﻹقليمية. |
La presse est entièrement libre et les journaux et revues (quotidiens, hebdomadaires et autres) appartiennent au secteur privé. | UN | وتتمتع الصحافة بالحرية التامة، ويمتلك القطاع الخاص عدة جرائد يومية وأسبوعية وصحفاً ودوريات أخرى. |
La délégation a mentionné la fermeture d'un journal basque, mais il semblerait que ce ne soit pas un cas isolé et que d'autres journaux basques aient connu le même sort. | UN | هذا وقد أشار الوفد إلى إغلاق جريدة باسك، غير أنه يبدو أن هذه الحالة ليست فريدة، إذ عرفت جرائد باسك أخرى نفس المصير. |
Il serait intéressant de savoir combien de journaux basques sont toujours en activité. | UN | وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر. |
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt. | UN | وهذا ما أثار اهتماما لدى المشاركين ونشرته جرائد يومية محلية عديدة في اليابان. |
Tous les journaux locaux ont récupéré l'histoire, et le President a commencé à reçevoir des appels d'anciens éleves importants et de donateurs. | Open Subtitles | كل جرائد المدينة نشرت القصة والرئيس بدأ بتلقي اتصالات من عدة خريجين ومتبرعين |
Des journaux sur les vitres, un berceau cassé sur le sol. | Open Subtitles | كانت هناك جرائد في النوافذ وسرير طفل مكسور على الأرض |
Ce ne sont pas de vrais billets, ce sont des coupures de journaux. | Open Subtitles | هذا ليس مالاً حقيقياً إنها أوراق جرائد مقطعة |
Auteur de plusieurs monographies; coauteur de 37 monographies; auteur de plus d'une centaine d'articles publiés dans des revues juridiques et de chapitres parus dans des ouvrages | UN | صدرت له عدة مقالات فردية، وشارك في تأليف 37 مقالا؛ وأكثر من 100 مقال في جرائد قانونية وفصول كتب |
Le lendemain, des agents de la Direction les ont emmenés à bord d'un camion dont les vitres étaient obscurcies à l'intérieur par du papier journal. | UN | وفي اليوم التالي، أخذهما أفراد من جهاز المخابرات في شاحنة نوافذها مغطاة من الداخل بورق جرائد. |
127. Il existe en Serbie une presse écrite indépendante, qui tire, toutes publications confondues, à environ 150 000 exemplaires. | UN | ١٢٧ - وتوجد في الصرب جرائد مطبوعة مستقلة، وهي توزع مجتمعة نحو ٠٠٠ ١٥٠ نسخة. |