Cette baisse peut être attribuée aux progrès médicaux réalisés dans le domaine de la chirurgie cardiovasculaire au Suriname ces cinq dernières années. | UN | ولعل ذلك يُعزى إلى التقدم الطبي الحاصل في مجال جراحة القلب والشرايين في سورينام في الأعوام الخمسة الماضية. |
Nous mettrons en service cette année un centre de chirurgie cardiaque. | UN | وسنصدر هذا العام التكليف المتعلق بإنشاء مركز جراحة القلب. |
Alors même si le couteau de chirurgie est capable de couper le circuit Neurologique d'où vient les impulsions du patient atteint d'OCD, | Open Subtitles | إذاً، بينما جراحة سكين غاما، يمكن أن تعطّل الدوائر العصبية حيث تتشكل نبضات . الوسواس القهريّ عند المريض |
Le cardiologue qui m'a demandé lorsqu'il fallait l'opérer du coeur, pourquoi je me donnais cette peine. | Open Subtitles | طبيب القلب الذى سألنى عندما كان يريد جراحة قلب لماذا يزجنى امره هكذا. |
Après que tu sois chirurgien, mais avant de décider de devenir un détective privé? | Open Subtitles | بعدما كُنتِ جراحة لكن قبل أن تقرري أن تصبحين محققة خاصة؟ |
Landlord. Il a dit qu'il avait une opération des genoux aujourd'hui. | Open Subtitles | مالك المبنى.لقد قال أنه سيجري جراحة في الركبة اليوم |
C'est un chirurgienne, Clay. Elle sauve des vies tous les jours. | Open Subtitles | إنها جراحة في تلك الغرفة طوال اليوم تنقذ الأرواح |
Les piscines, la chirurgie optique au laser, les cookies des scouts. | Open Subtitles | بركة سباحتي . جراحة الليزر للعيون بسكويت فتيات الكشافة |
Tu viens ici sans prévenir pour une chirurgie plastique dont tu n'as pas besoin. | Open Subtitles | أنتِ جئتِ إلى هُنا بدون تحذير لتجري جراحة تجميلية لا تحتاجينها. |
Je viendrai voir, mais je pense que tu as raison de reporter la chirurgie après l'accouchement. | Open Subtitles | سأتي لألقي نظرة ، لكني أعتقد أنك محقة لتأجيل جراحة الرباط الصليبي لمريضتك |
J'étais en chirurgie vendredi et cette jeune de 15 ans... avait une tumeur sur la joue. | Open Subtitles | كنت في جراحة يوم الجمعة و كانت هناك فتاة عمرها 15 عاماً. لديها |
Oui, mais pas quelqu'un qui paie pour de la chirurgie plastique. | Open Subtitles | اجل,ولكن لايوجد احد يدفع لساقطة ثمن عملية جراحة تجميلية |
J'ai un cabinet de chirurgie gastro-intestinal là-bas. Hémorroïdes et hernies ? | Open Subtitles | لدي عيادة جراحة هنا للجهاز الهضمي البواسير والفتاق ؟ |
Vous avez fait du bon boulot en la stabilisant aux urgences, mais il faut l'opérer maintenant. | Open Subtitles | لقد أحسنت صنعًا في جعلها مستقرة في الطوارئ ولكنها تحتاج إلى جراحة الآن. |
Que je peux opérer mes patients sans vouloir me nourrir d'eux. | Open Subtitles | وأن بأمكاني إجراء جراحة لمرضاي دونما أشتهي التغذّي عليهم. |
Un chirurgien de la fistule sénégalais a réalisé des interventions au Tchad, au Gabon et au Rwanda. | UN | وأجرى جرّاح سنغالي عمليات جراحة ناسور الولادة في كل من تشاد وغابون ورواندا. |
1976 chirurgien dentiste à l'hôpital du district de Mampong (Ghana) | UN | ١٩٧٦: جراحة أسنان في مستشفى مقاطعة مانبونغ، غانا |
Pourquoi tenter une opération que vous n'avez jamais pratiquée plutôt qu'une opération qui lui laisse une chance de vivre une vie normale ? | Open Subtitles | لماذا؟ لماذا هو أفضل من أن تجريا جراحة لم تجرياها من قبل على اجراء جراحة على الأقل تعرفانها |
Je vais assister une opération à cœur ouvert en état d'éveil. | Open Subtitles | سوف أشترك في جراحة قلب مفتوح بينما المريض مستيقظ |
Yeah, bien sur que qu'elle est une bonne chirurgienne. Les gars, on perd du terrain, OK ? | Open Subtitles | أجل ، بالتأكيد إنها جراحة عظيمة يا جماعة نحن نفقد سيطرتنا هنا ، إتفقنا؟ |
Il devrait probablement être opéré de nouveau, ce qui n'était pas possible en Afghanistan. | UN | وسيلزم على الأرجح جراحة أخرى لا يمكن إجراؤها في أفغانستان. |
Il est sorti du bloc, il est en salle de réveil. | Open Subtitles | لقد خرج من جراحة للتو وهو فى غرفة العناية المركزة |
Elles ont précisé que l’homme, atteint d’une balle en caoutchouc, faisait l’objet d’une intervention chirurgicale dans un hôpital de Bethléem. | UN | وذكرت هذه المصادر أن الفلسطيني أصيب بطلقة مطاطية وتجرى له جراحة في مستشفى في بيت لحم. |
- C'est à cinq heures d'ici. - Il sait que j'opère un cerveau ? | Open Subtitles | انها على بعد 5 ساعات أقلتِ لهم أنني في منتصف جراحة في مخ امرأة؟ |
Bien sûr la seule interne compétente de tout l'hôpital qui se trouve être enceinte doit être opérée pour un anévrisme de la coronaire. | Open Subtitles | بالتأكيد المتدربة الوحيدة المؤهلة في المستشفى بأكمله يصادف أنها حامل وتحتاج جراحة من أجل تسلخ في الشريان التاجي. |
Y a-t-il une raison pour que vous vous trouviez dans cette pièce le jour de l'opération du Président ? | Open Subtitles | هل هناك أى سبب لتواجدك فى الغرفة فى اليوم الذى كان فيه جراحة الرئيس ؟ |
Les chirurgiens ont une vaste expérience des amputations et du traitement des blessures traumatiques. | UN | وللجراحين خبرة كبيرة في مجال جراحة البتر ورعاية الإصابات المسببة للصدمات. |
Le chef du département de neurochirurgie a recommandé de procéder à une intervention pour éviter que les dommages causés ne deviennent permanents et que L. C. ne reste invalide. | UN | وأوصى رئيس قسم جراحة الأعصاب بإجراء العملية الجراحية لتفادي ترسّخ الضرر وبقاء المصابة مُقعدة. |
Les hôpitaux des établissements de pénitentiaires sont à présent équipés d'un total de sept blocs opératoires, où 1 101 interventions chirurgicales ont été réalisées, dont 185 exigeaient la présence de spécialistes; | UN | وبلغ عدد الجراحات التي أجريت بها 101 1 جراحة منها 185 جراحة ذات مهارة خاصة؛ |
Les femmes qui ont subi une mutilation totale ou partielle du sein suite à l'utilisation des techniques de traitement du cancer ont droit à la chirurgie plastique de reconstruction. | UN | من حق المرأة التي تعاني من تشوه جزئي أو كلي في الصدر نتيجة لاستخدام أساليب معالجة السرطان إجراء جراحة تجميلية. |