ويكيبيديا

    "جربت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai essayé
        
    • as essayé
        
    • déjà essayé
        
    • essayer
        
    • essayé de
        
    • avez
        
    • déjà goûté
        
    • connu
        
    • essai
        
    • a expérimenté
        
    • appartient a
        
    • essayée
        
    • ont tenté
        
    • ont expérimenté
        
    J'ai essayé le lait chaud, le sport, la méditation, l'autohypnose. Open Subtitles جربت الحليب الدافئ والرياضة والتأمل والتنويم المغناطيسي الذاتي
    J'ai essayé le Starbox, à Lexington, j'ai fait toutes les laveries. Open Subtitles جربت مقهى ستار بكس ,ليكستنون حتى في محلات التنظيف
    J'ai essayé le "je t'ai volé ton nez". Elle ne m'a pas cru une seconde. Open Subtitles فقد جربت عليها خدعة أخذ الأنف لكنها لم تنطل عليها للحظة واحدة
    Je veux juste que tu sache que si tu as essayé ces recettes ... Open Subtitles فقط أريد ان أعلم ما إذا جربت تلك الوصفات أم لا
    Elle dit... plein de choses. Avez-vous déjà essayé des produits ? Open Subtitles لقد قالت, مجموعة من الأشياء اسمعي, هل جربت العقاقير؟
    je peux te dire dès maintenant que c'est impossible, parce que je viens d'essayer. Open Subtitles كل ذلك في غضون ساعة ونصف، لهذا أجزم الآن أمامك أن الأمر مستحيل، لأني جربت ذلك بنفسي
    Je cligne pas des yeux! Tu as déjà essayé de ne pas cligner des yeux? Open Subtitles أنا لم أغمض عيني هل جربت من قبل أن لا تغمض عينيك
    J'ai essayé les dessins, maintenant j'essaye les mots, en espérant un jour comprendre les femmes, Open Subtitles بعد أن جربت الرسوم, جربت الكلمات متمنيا أن أفهم النساء يوما ما
    J'ai essayé le numéro des terreurs nocturnes sur 6 femmes différentes. Open Subtitles لقد جربت أمر النوبات الليلية على 6 نساء مختلفين
    J'ai essayé ces toilettes électroniques japonaises, elles ont failli m'éjecter à l'autre bout de la pièce. Open Subtitles جربت إحدى المراحيض الإليكترونية اليابانية تلك وبطريقة عملية ألقيت بنفسي إلى الناحية الأخرى من الغرفة
    J'ai essayé tellement de choses. Open Subtitles و لكن هذا ليس المغزى لقد جربت الكثير من الأشياء
    J'ai essayé cette nouvelle, maison en bas de la rue. Open Subtitles ممم انا في الواقع جربت ذلك المنزل الجديد في الحي
    J'ai essayé deux choses que les gamins aiment : Open Subtitles اللعنة، جربت الشيئان الذان يحبهما جميع الأطفال
    J'ai essayé le recourbe-sourcils, et ça n'a pas marché. Open Subtitles صورة سيئة . جربت حركة رفع الحاجب تلك و لم تكن جيدة
    Heu... donc... tu as essayé de demander de l'aide à ton médecin ou quelqu'un ? Open Subtitles هل جربت الحصول على مساعدة من الطبيب أو ماشابه؟
    Hé, abruti ! T'as essayé Google ? Open Subtitles أنصت أيها الأحمق , هل جربت محرك البحث جوجل ؟
    Tu ne peux pas vivre sur une île. Tu as déjà essayé. Open Subtitles لا يمكنك أن تحيا على جزيرة منعزلًا، إنك جربت ذلك فعلًا.
    Je viens d'essayer votre vin sans alcool et franchement, c'est si bon que je vais laisser tomber mes réunions aux alcooliques anonymes. Open Subtitles لقد جربت سووبر سيرا ويجب ان اقول انه جيد للغاية وسأتغيب عن اجتماع الادمان على الكحول
    Oui. Mais dans votre recherche de métier, vous avez touché un peu à tout. Open Subtitles أجل، لكن خلال بحثك عما تجيده جربت القليل من كل شيء.
    Attends, j'en ai déjà goûté une fois et j'ai pas vraiment apprécié. Open Subtitles انتظر... لقد جربت هذا في أحد الليالي و لم يعجبني
    J'alterne entre des nuits de liberté et des soirées de concentration studieuse pour qu'à la fin de ma dernière année, j'aie connu les deux expériences tout en étant super bien préparée pour le monde professionnel. Open Subtitles مع ليالي التركيز الاكاديمي لذلك في نهاية سنتي الاخيرة سوف اكون جربت كلا الخبرتين
    Les moyens qu'il a utilisés à cette fin ont inclus les projets à impact rapide, mis à l'essai en Amérique centrale avec succès. UN واشتملت الأدوات التي استخدمتها لهذا الغرض مشاريع الأثر السريع التي جربت في البداية ثم اختبرت بنجاح في أمريكا اللاتينية.
    Dans les années 60, le gouvernement a expérimenté différentes substances pour améliorer les interrogatoires. Open Subtitles في 1960 جربت الحكومة مع مختلف المواد لتعزيز الاستجواب.
    Le choix du lieu où nous nous sommes retrouvés pour débattre de la mondialisation et du développement dans toute leur complexité était des plus appropriés car la région à laquelle la Thaïlande appartient a fait par ellemême et directement l'expérience des immenses difficultés que pose l'adaptation à un monde en mutation rapide. UN لقد اجتمعنا هنا لنناقش العولمة والتنمية بجميع جوانبهما المعقدة. ويأتي هذا في وقت مناسب جداً إذ جربت المنطقة مؤخراً وبصورة مباشرة التحديات الهائلة التي تنطوي عليها مواجهة عالمنا المتغير بسرعة.
    La guerre a déjà été essayée et on en a vu à chaque fois quels en étaient les résultats dévastateurs. UN وقد جربت الحروب بنتائجها المدمرة كل مرة.
    Certains pays ont tenté l'expérience, avec plus ou moins de succès, d'arrêter automatiquement les auteurs de violence conjugale et, dans la plupart des cas, de les traduire en justice quels que soient les vœux de la victime. UN وقد جربت البلدان بدرجات متباينة من النجاح المفهوم القائل بالقبض الإلزامي على مرتكب العنف المنزلي. وكثيراً ما يكون ذلك مصحوباً بالمقاضاة الإلزامية لمرتكب هذا العنف بغض النظر عن شواغل الضحية.
    Saviez-vous que les Nazis ont expérimenté avec des moyens de tuer rapidement sans perdre de balles? Open Subtitles هل تعلم أن النازيين جربت طرق لقتل دون رصاص؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد