Les vaccins fournis en flacons monodose sont plus chers qu'une dose de vaccin provenant d'Un flacon multidoses. | UN | فثمن اللقاحات المتوفرة في قوارير وحيدة الجرعة أغلى من جرعة اللقاح التي تُؤخَذ من قارورة متعددة الجرعات. |
Quatre pays supplémentaires ont introduit une deuxième dose de vaccin contre la rougeole en 2013. | UN | وأدخلت أربعة بلدان إضافية جرعة ثانية من لقاح الحصبة في عام 2013. |
Aux doses élevées avec Un débit de dose élevé, les deux termes sont pertinents. | UN | أما في حالة الجرعات الكبيرة، بمعدل جرعة عال، فيكون الحدان فعالين. |
Aux doses élevées avec Un débit de dose élevé, les deux termes sont pertinents. | UN | أما في حالة الجرعات الكبيرة، بمعدل جرعة عال، فيكون الحدان فعالين. |
Une potion inefficace contre le sommeil sans repos de la gouvernance. | Open Subtitles | إنها جرعة فعالة ضد النوم المضطرب الذي تسببه القيادة |
J'ai deux quarts de croûte qui, combinés, pourraient faire une dose. | Open Subtitles | لدي ربعين من الفتات يمكن جمعهما من اجل جرعة |
J'aimerai commencer avec la dose la plus basse pour voir comment vont les choses. | Open Subtitles | أنا أود أن أبدأ مع أقل جرعة ونرى كيف تسير الأمور. |
Le rapport de toxicologie dit qu'elle a reçu une dose mortelle de tiletamine et de zolazepam. | Open Subtitles | حسناً، تقرير السموم يقول أنها قد أعطيت جرعة مميتة من التايلتامين و الزولازيبام |
Et nous reprendrons une dose toutes les 6 heures pendant 24 heures, quatre vaccins. | Open Subtitles | وسوف نأخذ جرعة اخرى بعد ست ساعات لمدة 24 يوم 4حقنات |
Ce qui est sûr, c'est que quelqu'Un va recevoir une bonne dose de morphine. | Open Subtitles | ما سيحدث هنا هو حصول أحد على جرعة كبيرة من المورفين |
Grâce à cette contribution, le Fonds a pu distribuer plus d'Un milliard de doses de vaccins destinés aux enfants de plus de 65 pays. | UN | وقد أدت هذه المساهمة إلى تمكين اليونيسيف من تقديم أكثر من بليون جرعة من اللقاحات لﻷطفال في أكثر من ٦٥ بلدا. |
Grâce à cette contribution, le Fonds a pu distribuer plus d'Un milliard de doses de vaccins destinés aux enfants de plus de 65 pays. | UN | وقد أدت هذه المساهمة إلى تمكين اليونيسيف من تقديم أكثر من بليون جرعة من اللقاحات لﻷطفال في أكثر من ٦٥ بلدا. |
En 2002, il a fourni plus de 2 milliards de doses de vaccins pour appuyer les services et campagnes de vaccination régulière. | UN | وقامت اليونيسيف بشراء ما يزيد على بليوني جرعة من اللقاحات لدعم خدمات وحملات التحصين الروتينية في عام 2002. |
D'autres doses de l'antidote arriveront une fois la tâche complétée. | Open Subtitles | جرعة أخرى للترياق ستصل بعد انتهاء هذه المهمة |
Tu pensais vraiment qu'une potion d'amnésie marcherait sur moi ? | Open Subtitles | أحقّاً ظننت أنّ جرعة الذاكرة تعطي مفعولاً عليّ؟ |
S'il faut rouvrir le portail, je schtroumpferai une potion pour invoquer la lune bleue. | Open Subtitles | لازال بإمكاننا العودة للمنزل, سيكون فقط عليّ أن أُحضِر جرعة سحرية.. |
Elle m'a raconté que son frère est mort d'une overdose. | Open Subtitles | أخبرتني أن شقيقها مات بسبب تعاطي جرعة زائدة |
ii) provenant de l'agriculture, notamment par une fertilisation adaptée aux besoins des plantes et au site, et par Un meilleur dosage des engrais; | UN | `٢` من الزراعة، لا سيما عن طريق التسميد المكيف مع احتياجات النبات والموقع وعن طريق تحسين جرعة التسميد؛ |
Toutes les 10 lignes, Un shot. | Open Subtitles | كل عشرة أسطر من الشفرات تُكتب يجب عليهم أخذ جرعة |
Le mari de l'auteur a été soigné, c'est-à-dire qu'il a reçu une injection d'analgésique et Un sédatif. | UN | وتلقّى زوج صاحبة البلاغ علاجاً طبياً تمثل في جرعة واحدة من مضادات الآلام ومهدّئاً. |
Tu penses qu'il s'agit d'une erreur. Que tu devras payer chaque gorgée. | Open Subtitles | تظن أن الأمر برمته غلطة عليك دفع ثمنها في كل جرعة |
Avant que tu commences à travailler ici, j'ai fait une overdose. | Open Subtitles | قبل أن تبدئي العمل هنا، حصلت على جرعة مفرطة |
On prend Un autre coup et elles seront bien assez belles. | Open Subtitles | يجدر بنا إحتساء جرعة شراب آخرى، ستكون كافية تمامًا. |
C'est le philtre le mieux noté, donc on doit le suivre à la lettre. | Open Subtitles | ولكي تحصل جرعة الحب على أفضل تأثير يجب علينا أن نتبعها بالضبط |
27. On a en outre constaté que la participation des femmes au marché du travail avait une incidence statistiquement importante sur la ration énergétique des jeunes enfants. | UN | ٢٧ - وقد تبين أيضا أن اشتراك اﻹناث في سوق العمالة كان له أثر إيجابي ذو دلالة احصائية على جرعة الطاقة التي يحصل عليها اﻷطفال الصغار. |
La dose de radiation sera probablement très faible mais la concentration d'uranium pourrait dépasser les normes de l'OMS pour l'eau potable. | UN | ومن الممكن أن تكون جرعة الأشعة منخفضة جدا، غير أن تركيز اليورانيوم الناتج يمكن أن يتجاوز ما حددته المعايير الصحية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بمياه الشرب. |