ويكيبيديا

    "جرى تدريبهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont reçu une formation
        
    • ont été formés
        
    • correspondant à la formation
        
    • formation de
        
    • suivi une formation
        
    • ayant reçu une formation
        
    • ont reçu cette formation
        
    Agents de la Police nationale d'Haïti ont reçu une formation aux droits des enfants et à la justice pour mineurs. UN فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية جرى تدريبهم في مجال حقوق الطفل وعدالة الأحداث
    Membres du personnel ont reçu une formation sur les questions d'exploitation et d'abus sexuels, de comportement et de discipline. UN موظف جرى تدريبهم على مسائل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والسلوك والانضباط
    Membres du personnel des chambres de commerce ou d'organismes publics similaires des États Membres ont été formés. UN موظفون من غرف التجارة أو ما يماثلها من الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء جرى تدريبهم
    L'Ouganda a mentionné en particulier la nomination de neuf juges pour enfants qui ont été formés avec l'appui de l'UNICEF. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تعيين تسعة قضاة للأحداث جرى تدريبهم بدعم من اليونيسيف.
    Il faudrait également veiller à ce que les organismes qui parrainent des projets s'engagent à affecter par la suite pendant une période adéquate le personnel ainsi formé à des tâches correspondant à la formation reçue. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها.
    formation de 35 000 personnes aux droits de l'homme UN عدد الأشخاص الذين جرى تدريبهم في مجال حقوق الإنسان:
    Membres du personnel du DIS, dont 20 femmes, ont suivi une formation de chauffeur. UN فردا من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة، بمن فيهم 20 امرأة، جرى تدريبهم على قيادة المركبات
    Nombre de militaires ayant reçu une formation UN من الأفراد العسكريين جرى تدريبهم من الموظفين المدنيين جرى تدريبهم
    Prisonniers du secteur ouest ont reçu une formation en agriculture et en moulage de briques. UN سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب
    Enseignants et chefs locaux volontaires (dont 57 femmes) ont reçu une formation sur les dangers liés aux mines. UN مدرسا ومتطوعا من قادة المجتمعات المحلية (بما في ذلك ما مجموعه 57 من النساء) جرى تدريبهم على التوعية بمخاطر الألغام
    Officiers ont reçu une formation. UN من أفراد الشرطة جرى تدريبهم.
    Au stade expérimental, il s'agissait d'un programme d'intervention de trois ans mis en œuvre dans plusieurs écoles secondaires du premier cycle, impliquant 10 à 15 enseignants dans chacune de ces écoles, qui ont reçu une formation spéciale sur les questions de sexospécificité. UN وكان المشروع في مرحلته التجريبية برنامجا للتدخل مدته ثلاث سنوات يستهدف تنفيذه في العديد من المدارس المتوسطة، باشتراك ما بين 10 معلمين إلى 15 معلما في كل مدرسة، جرى تدريبهم تدريبا خاصا لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين.
    Superviseurs et responsables hiérarchiques du DIS ont été formés aux activités d'encadrement et de supervision UN من مشرفي المفرزة ومديريها جرى تدريبهم فيما يتعلق بالتوجيه والرصد
    Agents ont été formés à l'entraide par les pairs dans 3 missions de maintien de la paix. UN موظفا جرى تدريبهم كمساعدين للأقران في 3 بعثات لحفظ السلام
    En ce qui concerne le nombre d'Africains effectivement formés dans le cadre de cette initiative, seuls 64 ont été formés en 1993 au lieu des 255 prévus. UN وفيما يتعلق بالعدد الفعلي لﻷفارقة الذين جرى تدريبهم في إطار المبادرة، فإن ٦٤ فقط قد تم تدريبهم في عام ١٩٩٣ في مقابل ٢٥٥ كان من المعتزم تدريبهم.
    Il faudrait également veiller à ce que les organismes qui parrainent des projets s'engagent à affecter par la suite pendant une période adéquate le personnel ainsi formé à des tâches correspondant à la formation reçue. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها.
    Il faudrait également veiller à ce que les organismes qui parrainent des projets s'engagent à affecter par la suite pendant une période adéquate le personnel ainsi formé à des tâches correspondant à la formation reçue (voir par. 126); UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها )انظر الفقرة ٦٢١(؛
    Il faudrait également veiller à ce que les organismes qui parrainent des projets s'engagent à affecter par la suite pendant une période adéquate le personnel ainsi formé à des tâches correspondant à la formation reçue (voir par. 126); UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها )انظر الفقرة ١٢٦(؛
    Membres du personnel des missions ont suivi une formation en prévision de l'implémentation d'Inspira dans les missions. UN من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان
    Représentants des autorités locales ayant reçu une formation : le nombre de personnes formées a été supérieur aux prévisions en raison de la décision prise par la MINUL de former des fonctionnaires dans les 15 comtés du pays. UN مسؤولا حكوميا محليا جرى تدريبهم. وقد نجم ارتفاع الناتج عن القرار الذي اتخذته البعثة بتدريب مسؤولين من جميع الأقضية الـ 15.
    Ceux qui ont reçu cette formation supervisent plus de 1 250 agents sur le terrain dans tout un éventail d'opérations dans le monde. UN ويضطلع مَن جرى تدريبهم حتى الآن بدور الإشراف على أكثر من 250 1 موظفاً ميدانياً في جملة من العمليات في مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد