Une violation des droits de l'homme ou une infraction aux Conventions de Genève ne constituent pas dans tous les cas un crime de guerre ou un crime d'État. | UN | فليس كل انتهاك لحقوق الإنسان أو خرق لاتفاقيات جنيف يشكل جريمة حرب أو جريمة دولة. |
Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale dispose que le viol et les autres formes de violence sexuelle constituent aussi un crime de guerre ou un crime contre l'humanité lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre la population civile. | UN | وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين. |
- Que cette personne a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au sens du droit international; | UN | - أن الشخص ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعايير القانون الدولي؛ |
7. Ont commis un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou un crime international ou participé à des opérations de répression de masse, ce crime ou cette participation ayant été reconnu par un jugement d'un tribunal; | UN | 7 - قد ارتكب جريمة ضد الإنسانية أو جريمة دولية أو جريمة حرب أو شارك في قمع جماعي إذا قرر ذلك حكم قضائي؛ |
Il n'est pas d'acte illicite, de crime, de crime de guerre ou de crime contre l'humanité qu'Israël n'a pas commis contre les populations arabes du Golan syrien occupé, du territoire palestinien occupé et du Liban. | UN | وليس ثمة فعل غير قانوني أو جريمة أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية لم ترتكبها إسرائيل بحق السكان العرب في الجولان السوري المحتل والأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
a) Un crime contre l'islam, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, tels que définis dans les instruments internationaux traitant de ce type de crime; | UN | أ - اقتراف جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، حسب تعريفها في الوثائق الدولية الموضوعة والمتضمنة أحكام خاصة بمثل هذه الجرائم. |
:: L'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; | UN | :: إذا ارتكب الشخصي المعني جريمة مخلة بالسلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى المقصود في الصكوك الدولية المعدة لتتضمن أحكاما متعلقة بهذه الجرائم. |
En particulier, le statut de réfugié n'est pas accordé s'il y a des raisons sérieuses de soupçonner que l'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au regard des conventions internationales. | UN | وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية. |
En particulier, le statut de réfugié n'est pas accordé s'il y a des raisons sérieuses de soupçonner que l'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au regard des conventions internationales. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يُمنح مركز لاجئ إذا ما توفرت أسباب قوية تستدعي الشك في أن الشخص المعني قد ارتكب جريمة ضد السلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد البشرية، وفقا للأعراف الدولية. |
:: L'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; | UN | :: ارتكب الشخص المعني جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بمعناها الوارد في الصكوك الدولية المبرمة التي تنص على أحكام متصلة بهذه الجرائم؛ |
Rappelant en outre que les tribunaux pénaux internationaux spéciaux ont reconnu que le viol constituait un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، |
a commis un crime contre la paix, un crime de guerre, ou un crime contre l'humanité conformément aux instruments internationaux contenant des dispositions sur ces crimes, | UN | (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية طبقا للصكوك الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن تلك الجرائم؛ أو |
Nous devons refuser de considérer les déplacements comme une conséquence indirecte des conflits car, dans certains cas, ils peuvent être constitutifs d'un crime de guerre ou d'un crime contre l'humanité et doivent à ce titre donner lieu à des enquêtes et des poursuites. | UN | وعلينا أن نرفض التشريد بوصفه إحدى النتائج الثانوية للنزاع، وهو في بعض الظروف قد يشكل جريمة حرب أو جريمة مرتكبة ضد الإنسانية. |
Le Groupe de travail a également bien précisé qu'une pratique généralisée ou systématique de détention pouvait constituer un crime de guerre ou un crime contre l'humanité. | UN | وأشار الفريق العامل بوضوح أيضاً إلى أن الممارسة العامة أو المنهجية للاحتجاز يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية. |
" 51. Toute personne qui ordonne de commettre un crime de guerre ou un crime contre l'humanité est coupable au même titre que l'auteur direct d'un tel crime. | UN | " ٥١ - أي شخص يصدر اﻷمر بارتكاب جريمة حرب أو جريمة ضد الانسانية يعد مذنبا بارتكاب الجريمة بنفس درجة الشخص الذي يرتكبها بالفعل. |
Toutefois, le statut de réfugié ne peut être accordé aux personnes ayant commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, y compris un crime à caractère terroriste, ou des actes contraires aux objectifs définis par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، فإن مركز اللاجئ لا يمنح للأشخاص الذين ارتكبوا جريمة مخلة بالسلم، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بما في ذلك أية جريمة ذات طابع إرهابي، وعلى الأشخاص المذنبين بارتكاب أفعال تتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale dispose que le viol et les autres formes de violence sexuelle constituent aussi un crime de guerre ou un crime contre l'humanité lorsque ces actes sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre la population civile. | UN | وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتُكبت كجزء من هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي ضد السكان المدنيين. |
Autre fait nouveau, les tribunaux pénaux internationaux pour l'exYougoslavie et pour le Rwanda et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale ont souligné que les délits de violence sexuelle peuvent constituer un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou un acte de génocide lorsque l'existence d'autres éléments constitutifs de ces crimes internationaux est établie. | UN | وأكدت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بين تطورات أخرى، أن جرائم العنف الجنسي قد تشكل جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو فعلاً من أفعال الإبادة الجماعية عند ثبوت العناصر الأخرى لهذه الجرائم الدولية. |
Mme Hampson s'appuie largement sur la législation et la jurisprudence internationales pour décrire les circonstances dans lesquelles le viol, l'agression sexuelle et d'autres formes de violence sexuelle peuvent constituer un acte de torture, un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou un acte de génocide. | UN | وتقدم السيدة هامبسون من خلال الإشارة بصورة مسهبة إلى القانون والقضاء الدوليين، معلومات مفصلة عن الظروف التي يمكن للاغتصاب والاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي أن تشكل تعذيباً أو جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو جريمة إبادة جماعية. |
En outre, elle a examiné les changements concrets et présenté de façon précise des cas dans lesquels une personne soupçonnée d'avoir commis un viol, une agression sexuelle ou d'autres actes de violence sexuelle peut être inculpée de torture, de crime contre l'humanité, de crime de guerre ou de génocide. | UN | كما بحثت ورقة العمل التغيرات التي طرأت في الواقع وقدمت وصفاً دقيقاً لمتى يمكن اتهام شخص ادعي أنه ارتكب أعمال اغتصاب أو اعتداءات جنسية أو غيرها من أنواع العنف الجنسي بأنه مارس تعذيباً أو جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو إبادة جماعية. |