ويكيبيديا

    "جريمة عدوان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crime d'agression
        
    Néanmoins, le champ du présent article se limite à la participation à un crime d'agression considérée aux fins de la responsabilité pénale individuelle. UN غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان لأغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية.
    En d'autres termes, le présent article réaffirme la responsabilité pénale des participants à un crime d'agression. UN وبعبارة أخرى، فإن هذه المادة تعيد تأكيد المسؤولية الجنائية للمشتركين في جريمة عدوان.
    Néanmoins, le champ du présent article se limite à la participation à un crime d'agression considérée aux fins de la responsabilité pénale individuelle. UN غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان ﻷغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية.
    Par exemple, un État qui a été la victime d’un crime d’agression peut difficilement être privé du droit de traduire des étrangers en justice en vertu de sa compétence nationale. UN فمثلا، لا يمكن حرمان دولة وقعت ضحية جريمة عدوان من الحق في تقديم أفراد أجانب للعدالة بمقتضى ولايتها القضائية الوطنية.
    C'est cette participation que l'article 16 définit comme un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité. En d'autres termes, le présent article réaffirme la responsabilité pénale des participants à un crime d'agression. UN وهذا الاشتراك هو الذي تعرفه المادة 16 بأنه جريمة مخلة بسلم الإنسانية وأمنها وبعبارة أخرى، فإن هذه المادة تعيد تأكيد المسؤولية الجنائية للمشتركين في جريمة عدوان.
    Pour les mêmes raisons, l'article 9 ne concerne pas le transfert de l'auteur présumé d'un crime d'agression à une cour criminelle internationale dans le cadre du régime de compétence spécial envisagé pour ce crime à l'article 8. UN وﻷسباب مماثلة، لا تعالج المادة ٩ إحالة فرد يُدعى أنه ارتكب جريمة عدوان إلى محكمة جنائية دولية في إطار نظام الاختصاص المستقل المتصور بالنسبة لهذه الجريمة في المادة ٨.
    Les mots " une agression commise par un Etat " indiquent clairement que cette violation du droit par un Etat est une condition sine qua non de l'imputation possible à un individu d'une responsabilité pour crime d'agression. UN وتدل عبارة " عدوان ترتكبه إحدى الدول " دلالة واضحة على أن هذا الانتهاك للقانون من جانب دولة ما هو شرط لا بد منه لكي يمكن أن تُنسب إلى فرد ما المسؤولية عن جريمة عدوان.
    Au titre de la Charte des Nations Unies, traité universel qui a priorité sur tous les autres traités internationaux, c'est au Conseil de sécurité qu'il revient de déterminer si un crime d'agression a été commis. UN وحيث أن المعاهدات العالمية، تبعا لميثاق الأمم المتحدة، تنسخ جميع المعاهدات الدولية الأخرى فإن مجلس الأمن هو الذي يملك صلاحية تحديد ما إذا كانت جريمة عدوان قد ارتكبت.
    Reste la question de savoir si cette obligation prend effet après qu'un organe impartial de la communauté internationale a constaté de manière autorisée que le crime d'agression a été commis : le Conseil de sécurité est-il le seul organe habilité à faire une telle constatation et faut-il que le Conseil de sécurité ait spécifiquement appelé à la non-reconnaissance pour que l'obligation puisse prendre effet? UN وتبقى مسألة ما إذا كان الالتزام ينشطه أن يقرر جهاز محايد تابع للمجتمع العالمي، مسبقا وبصورة موثوقة، أن هناك جريمة عدوان قد ارتكبت: هل مجلس اﻷمن هو الجهاز الوحيد المخولة له صلاحية تقرير ذلك، وهل الدعوة المحددة لعدم الاعتراف من جانب مجلس اﻷمن شرط مسبق لتنشيط الالتزام؟
    Tout individu qui, en qualité de dirigeant ou d'organisateur, prend une part active dans - ou ordonne - la planification, la préparation, le déclenchement ou la conduite d'une agression commise par un État, est responsable de crime d'agression. UN كل فرد يشترك فعليا، بصفته قائدا أو منظما، في التخطيط لعدوان ترتكبه إحدى الدول أو في الإعداد له أو في الشروع فيه أو في شنه أو يأمر، بصفته تلك، بالتخطيط لهذا العدوان أو بالإعداد له أو بالشروع فيه أو بشنه يعتبر مسؤولا عن جريمة عدوان.
    Les mots < < une agression commise par un État > > indiquent clairement que cette violation du droit par un État est une condition sine qua non de l'imputation possible à un individu d'une responsabilité pour crime d'agression. UN وتدل عبارة " عدوان ترتكبه إحدى الدول " دلالة واضحة على أن هذا الانتهاك للقانون من جانب دولة ما هو شرط لا بد منه لكي يمكن أن تُنسب إلى فرد ما المسؤولية عن جريمة عدوان.
    Etant donné que, dans le Code, l'existence d'une agression par un Etat est la condition sine qua non de la responsabilité individuelle pour crime d'agression en vertu de l'article 16, un individu ne saurait être tenu responsable de ce crime en l'absence de l'action correspondante requise de la part d'un Etat, ainsi qu'on le verra dans le commentaire de l'article 16. UN ونظرا ﻷن عدوان دولة ما يشكل شرطا لا غنى عنه للمسؤولية الفردية عن جريمة عدوان بمقتضى المادة ٦١، فلا يمكن اعتبار فرد مسؤولا عن هذه الجريمة فـي حالـة عدم قيـام دولـة بالفعـل اللازم المقابل لذلك، حسبما ترد مناقشته في التعليق على المادة ٦١.
    Tout individu qui, en qualité de dirigeant ou d'organisateur, prend une part active dans - ou ordonne - la planification, la préparation, le déclenchement ou la conduite d'une agression commise par un Etat, est responsable de crime d'agression. UN كل فرد يشترك فعلياً، بصفته قائداً أو منظماً، في التخطيط لعدوان ترتكبه إحدى الدول أو في اﻹعداد له أو في الشروع فيه أو في شنه أو يأمر فعلياً، بصفته تلك، بالتخطيط لهذا العدوان أو باﻹعداد له أو بالشروع فيه أو بشنه يعتبر مسؤولاً عن جريمة عدوان.
    Tout individu qui, en qualité de dirigeant ou d'organisateur, prend une part active dans - ou ordonne - la planification, la préparation, le déclenchement ou la conduite d'une agression commise par un État, est responsable de crime d'agression. UN كل فرد يشترك فعليا، بصفته قائدا أو منظما، في التخطيط لعدوان ترتكبه إحدى الدول أو في اﻹعداد له أو في الشروع فيه أو في شنه، أو يأمر فعليا، بصفته تلك، بالتخطيط لهذا العدوان أو باﻹعداد له أو بالشروع فيه أو بشنه، يعتبر مسؤولا عن جريمة عدوان.
    D'un autre côté, la Charte habilite le Conseil de sécurité à déterminer l'existence d'«un acte d'agression» et non du «crime d'agression». UN ومن جهة أخرى، فإن الميثاق يخول لمجلس اﻷمن صلاحية تقرير وجود " عمل من أعمال العدوان " لا وجود " جريمة عدوان " .
    La Sierra Leone considère que quelle que soit la définition que l'on donne du crime d'agression, elle doit prendre en compte la distinction qu'il faut faire entre < < acte d'agression > > et < < crime d'agression > > commis par un particulier. UN 66 - ومضى قائلا إن وفد بلده يرى أنه يجب أن يعكس تعريف جريمة العدوان الفرق بين " العمل العدواني " و " جريمة عدوان " من جانب فرد ما.
    [Une plainte peut [ne peut] être déposée [en vertu du présent Statut] pour [un acte] [un crime] d'agression [visé à l'article 5], ou en liaison directe avec un tel [acte] [crime], que si le Conseil de sécurité a [au préalable] [constaté] [officiellement décidé] que l'acte commis par un État qui fait l'objet de la plainte [constitue] [ne constitue pas] un acte d'agression [conformément au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies]. UN ]]لا[ يجوز رفع شكوى ]بموجب هذا النظام اﻷساسي[ من، أو تتصل اتصالا مباشرا ﺑ، ]عمل عدواني[ ]جريمة عدوان[ ]مما هو مشار إليه في المادة ٥ ]ما لم يقرر مجلس اﻷمن ]أولا[[ ]ما لم يقرر مجلس اﻷمن رسميا[ ]أولا[ أن فعل الدولة المشكو في حقها ]يشكل[ ]لا يشكل[ عملا عدوانيا ]وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة[.
    5. L'action de l'État ne met en jeu la responsabilité individuelle pour crime d'agression que si ce comportement de l'État constitue une violation suffisamment grave de l'interdiction énoncée au paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies. UN (5) ولا يترتب على عمل الدولة المسؤولية الفردية عن جريمة عدوان إلا إذا كان سلوك الدولة يشكل انتهاكا على درجة كافية من الجسامة للحظر المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    5) L'action de l'Etat ne met en jeu la responsabilité individuelle pour crime d'agression que si ce comportement de l'Etat constitue une violation suffisamment grave de l'interdiction énoncée au paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies. UN )٥( ولا يرتب عمل الدولة المسؤولية الفردية عن جريمة عدوان إلا إذا كان سلوك الدولة يشكل انتهاكاً على درجة كافية من الجسامة للحظر المنصوص عليه في الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    < < Tout individu qui, en qualité de dirigeant ou d'organisateur, prend une part active dans - ou ordonne - la planification, la préparation, le déclenchement ou la conduite d'une agression commise par un Etat, est responsable de crime d'agression. > > UN " كل فرد يشترك فعليا، بصفته قائدا أو منظما، في التخطيط لعدوان ترتكبه إحدى الدول أو في الإعداد له أو في الشروع فيه أو في شنه أو يأمر فعليا، بصفته تلك، بالتخطيط لهذا العدوان أو بالإعداد له أو بالشروع فيه أو بشنه يعتبر مسؤولا عن جريمة عدوان " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد