Toute personne coupable de l'une quelconque de ces infractions est passible d'une amende de 1 000 à 10 000 dollars TT, assortie d'une peine de prison de six mois à cinq ans. | UN | ويتعرض كل من يتهم بارتكاب أي جريمة من هذه الجرائم لدفع غرامة تتراوح بين 000 1 و000 10 دولاراً من دولارات ترينيداد وتوباغو وللسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات. |
b) Les peines maximales et minimales pouvant être infligées pour chacune de ces infractions (voir annexe); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
b) Les peines maximales et minimales pouvant être infligées pour chacune de ces infractions (voir annexe); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
b) Les sanctions applicables à chacune de ces infractions et ce qui est considéré comme des circonstances aggravantes ou atténuantes; | UN | (ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛ |
En outre, 15 de ces crimes ne sont punis de la peine de mort que s'ils ont été commis en temps de guerre ou dans une situation de guerre ou de conflit. | UN | ومن ثم لا تؤخذ ٥١ جريمة من هذه الجرائم في الحسبان إلا اذا ارتكبت وقت الحرب أو في موقف صراع يشبه الحرب. |
b) Les sanctions applicables à chacune de ces infractions et ce qui est considéré comme des circonstances aggravantes ou atténuantes; | UN | (ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛ |
b) Les peines maximales et minimales pouvant être infligées pour chacune de ces infractions (voir annexe); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
b) Les sanctions applicables à chacune de ces infractions et ce qui est considéré comme des circonstances aggravantes ou atténuantes; | UN | (ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛ |
b) Les peines maximales et minimales pouvant être infligées pour chacune de ces infractions (voir annexe); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
b) Les sanctions applicables à chacune de ces infractions et ce qui est considéré comme des circonstances aggravantes ou atténuantes; | UN | (ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛ |
b) Les sanctions applicables à chacune de ces infractions et ce qui est considéré comme des circonstances aggravantes ou atténuantes; | UN | (ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛ |
b) Les sanctions applicables à chacune de ces infractions et ce qui est considéré comme des circonstances aggravantes ou atténuantes; | UN | (ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛ |
4. Entre États Parties, chacune de ces infractions est considérée aux fins d'extradition comme ayant été commise tant au lieu de sa perpétration que sur le territoire des États Parties qui ont établi leur compétence conformément au paragraphe 1 ou 2 de l'article 10. | UN | ٤ - كل جريمة من هذه الجرائم تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده، بل أيضا في إقليم كل من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها على هذه الجرائم وفقا للفقرة ١ أو الفقرة ٢ من المادة ٠١. |
4. Entre États Parties, chacune de ces infractions est considérée aux fins d'extradition comme ayant été commise tant au lieu de sa perpétration que sur le territoire des États Parties qui ont établi leur compétence conformément au paragraphe 1 ou 2 de l'article 10. | UN | ٤ - كل جريمة من هذه الجرائم تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده، بل أيضا في إقليم كل من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها على هذه الجرائم وفقا للفقرة ١ أو الفقرة ٢ من المادة ٠١. |
4. Entre Etats parties, chacune de ces infractions est considérée aux fins d'extradition comme ayant été commise tant au lieu de sa perpétration que sur le territoire des Etats parties qui ont établi leur compétence conformément au paragraphe 1 ou 2 de l'article 10. | UN | ٤ - كل جريمة من هذه الجرائم تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده، بل أيضا في إقليم كل من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها على هذه الجرائم وفقا للفقرة ١ أو الفقرة ٢ من المادة ٠١. |
Le Code pénal prescrit des peines graves dans chacun de ces crimes organisés. | UN | ويفرض القانون الجنائي عقوبة قاسية على كل جريمة من هذه الجرائم المنظمة. |
En pareil cas, les éléments des crimes figurent dans des paragraphes distincts qui correspondent à chacun des crimes en question pour faciliter l'identification de leurs éléments respectifs. Éléments des crimes Table des matières | UN | وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة. |