D'encourager vivement les États à se faire représenter à l'échelon le plus élevé possible à un débat de haut niveau lors de la première Conférence d'examen. | UN | ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
La troisième réunion préparatoire pourrait donc comporter un débat de haut niveau. | UN | ولذلك فإن وجود جزء رفيع المستوى يمكن أن يكون عنصرا أساسيا في الدورة التحضيرية الثالثة. |
Ce montant comprend le coût des services d'appui fournis pour la tenue d'un débat de haut niveau dans le cadre de la quatrième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ويشمل هذا التقدير التكاليف المرتبطة بدعم عقد جزء رفيع المستوى في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف. |
une réunion de haut niveau visant à examiner l'efficacité de l'arrangement se tiendra à cette session. | UN | وسيُعقد في إطار تلك الدورة جزء رفيع المستوى من المنتدى لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
77. La délégation mexicaine appuie la proposition tendant à organiser en 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit. | UN | 77 - وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده لاقتراح عقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون في عام 2011. |
Reconnaissant l'importance, pendant les sessions du Conseil d'administration, d'un segment de haut niveau concentré et interactif sur les questions de politique générale prioritaires, | UN | وإذ يقر بأهمية وجود جزء رفيع المستوى مركز وتفاعلي أثناء دورات مجلس الإدارة بشأن قضايا السياسات ذات الأولوية، |
un débat de haut niveau sur les grandes perspectives ainsi qu'une réunion d'un groupe d'experts de la productivité et de la qualité électroniques ont également eu lieu dans le cadre du forum. | UN | وسيشتمل الملتقى على جزء رفيع المستوى سيتناول المنظورات الأساسية وعلى اجتماع لفريق من الخبراء يتناول موضوع الارتقاء بالانتاجية والنوعية باستخدام التكنولوجيا الالكترونية. |
un débat de haut niveau avant 2001 sur les établissements humains et l’application du Programme d’action pour l’habitat | UN | جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠١ يعنى بالمستوطنــات البشريــة وتنفيذ جدول أعمال الموئل ]تحدد لاحقا[ |
Par exemple, un débat de haut niveau pourrait se tenir au début de l'Assemblée générale pour formuler des politiques et des directives qui seraient ensuite affinées dans le cadre des instances appropriées. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن عقد جزء رفيع المستوى في بداية الجمعية العامة من أجل وضع سياسات ومبادئ توجيهية تطور عقب ذلك في المحافل المناسبة. |
un débat de haut niveau a permis d'examiner le rôle des normes et des codes internationaux de comptabilité et de publication dans la promotion de la stabilité financière, sur fond de crise financière. | UN | وعقده جزء رفيع المستوى نوقش خلاله دور المعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ في تعزيز الاستقرار المالي في ظل الأزمة المالية. |
La journée a été divisée en deux séances, la première consacrée à un débat de haut niveau et la seconde à une table ronde. | UN | وشمل جلستين - جزء رفيع المستوى ومائدة مستديرة. |
Le programme de travail de ce dernier comprendra un débat de haut niveau auquel les États seront représentés à l'échelon le plus élevé possible, ce qui leur donnera la possibilité d'aborder les divers sujets du Congrès et de participer aux tables rondes thématiques. | UN | وسيشتمل برنامج عمل المؤتمر على جزء رفيع المستوى تمثل فيه الدول على أرفع مستوى ممكن، وتتاح لممثليها الفرصة لتناول شتى مواضيع المؤتمر والمشاركة في الموائد المستديرة المواضيعية. |
La pratique qui consiste à organiser un débat de haut niveau pendant une session ordinaire du Conseil devrait être maintenue. | UN | 25 - ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية. |
2. La pratique qui consiste à organiser un débat de haut niveau pendant une session ordinaire du Conseil devrait être maintenue. | UN | 2- ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية. |
i) Estil nécessaire de prévoir à chaque session de la Conférence des Parties une réunion de haut niveau avec la participation de ministres? | UN | `1` هل إن عقد جزء رفيع المستوى بمشاركة الوزراء مطلوب لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف؟ |
Le Groupe latino-américain et caraïbe se félicitait de la décision d'organiser une réunion de haut niveau sur l'investissement lors de la quarante-troisième session du Conseil et espérait que tous les pays membres auraient à coeur d'y être représentés au plus haut niveau possible. | UN | وقال إن مجموعته ترحب بالمقرر القاضي بعقد جزء رفيع المستوى يُعنى بالاستثمار في الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس وإنها تأمل أن يبذل جميع البلدان اﻷعضاء كل جهد لضمان أعلى مستوى ممكن من التمثيل. |
Le Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes se félicitait de la décision d'organiser une réunion de haut niveau sur l'investissement lors de la quarante-troisième session du Conseil et espérait que tous les pays membres auraient à coeur d'y être représentés au plus haut niveau possible. | UN | وقال إن مجموعته ترحب بالمقرر القاضي بعقد جزء رفيع المستوى يُعنى بالاستثمار في الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس وتأمل أن يبذل جميع البلدان اﻷعضاء كل جهد لضمان أعلى مستوى ممكن من التمثيل. |
Il importe de prendre une décision sur la question de savoir si un segment de haut niveau, c'est-à-dire avec la participation de ministres et de vice-ministres, se tiendra au cours des premiers jours de la Conférence. | UN | ويجب اتخاذ قرار بعقد أو عدم عقد جزء رفيع المستوى في الأيام الأولى للمؤتمر بحضور الوزراء ونوابهم. |
Nous estimons aussi que la possibilité de tenir un segment de haut niveau de la Commission du développement social mériterait un examen attentif. | UN | ونرى أيضا أنه ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى إمكانية إيجاد جزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية. |
L'enveloppe budgétaire ne prévoit pas la tenue d'un segment de haut niveau. | UN | وعملية حساب التكاليف لا تشمل عقد جزء رفيع المستوى. |
Les États ont pensé comme moi que cette troisième réunion biennale ne devrait pas comporter de débat de haut niveau et soit consacrée aux séances de travail. | UN | واتفقت الدولُ مع اقتراحي القاضي بألا يكون للاجتماع الثالث جزء رفيع المستوى وأن يكون ممارسة على مستوى العمل. |
Les jeudi et vendredi 14 et 15 mai 2009, la session a été convoquée sous forme de segment de haut niveau, auquel ont participé les ministres de l'environnement, de la santé ou des affaires étrangères ou leurs représentants. | UN | 157- انعقدت الدورة الحالية، يومي الخميس والجمعة، 14 و15 أيار/مايو 2009، في شكل جزء رفيع المستوى يحضره وزراء البيئة، أو الصحة، أو الشؤون الخارجية أو من يمثلوهم. |