ويكيبيديا

    "جزر أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres îles
        
    • les autres îles
        
    • autres insulaires
        
    • autres îles ont
        
    Il n'était nullement envisagé de procéder à des transferts forcés de population vers d'autres îles. UN ولم تفكّر ملديف إطلاقاً في إرغام سكان بعض الجزر على الانتقال إلى جزر أخرى.
    D'après le Gouvernement, si d'autres îles des Caraïbes peuvent se permettre d'autoriser la libre circulation des personnes, tel n'est pas le cas d'Anguilla. UN ووفقا لما أشارت إليه المصادر الحكومية، فإنه في الوقت الذي تستطيع فيه جزر أخرى تحمل تبعات التنقل الحر للأشخاص، فإن أنغيلا تفتقر ببساطة إلى تلك القدرة.
    Il est également fait état de réfugiés ayant été conduits contre leur gré dans d'autres îles. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى نقل اللاجئين عنوة إلى جزر أخرى.
    Des plans d'expansion de ce département et de mise en place d'autres bureaux sur les autres îles sont en cours de discussion compte tenu de la nécessité de plus en plus évidente d'un tel service. UN وتناقش حاليا خطط لتوسيع نطاق هذه الإدارة وإنشاء مكاتب في جزر أخرى حيث أصبحت الحاجة إلى هذه الوحدة ملحوظة بشكل متزايد.
    et urbaine 18 % dans les autres îles UN 18.0 في المائة في تورتولا في جزر أخرى
    Les résultats du recensement de 2000 faisaient apparaître la composition ethnique de la population comme se situant à 37,1 % chamorro, 26,3 % philippine, 11,3 % autres insulaires du Pacifique, 6,9 % blanche, 6,3 % autres Asiens, 2,3 % autres origines ethniques et 9,8 % d'origines diverses. UN واستنادا إلى نتائج التعداد الذي أجري عام 2000، يتكون السكان من 37.1 في المائة من شامورو، و 26.3 في المائة من ذوي الأصول الفلبينية، و 11.3 في المائة من المنحدرين من جزر أخرى بالمحيط الهادئ، و 6.9 في المائة من البيض، و 6.3 في المائة من الآسيويين الآخرين و 2.3 في المائة من المنحدرين من أصول عرقية أخرى، و 9.8 في المائة من المختلطين.
    Comme sur d'autres îles du Pacifique, les principaux problèmes de santé sont l'obésité et le diabète. UN وكما هو الحال في جزر أخرى في المحيط الهادئ، تعد البدانة وداء السكري من المشاكل الصحية في بيتكيرن.
    Les malades ayant besoin de soins spécialisés sont envoyés vers d'autres îles. UN والأشخاص الذين يحتاجون إلى رعاية خاصة يُرسلون إلى جزر أخرى.
    Leurs 57 291 habitants sont des ressortissants des ÉtatsUnis dont 92 % environ sont samoans ou en partie samoans, les autres étant originaires principalement des Tonga ou d'autres îles du Pacifique. UN 291 57 نسمة من مواطنين للولايات المتحدة منهم نحو 92 في المائة من أهالي ساموا والباقي ينتمون أساساً إلى تونغا أو جزر أخرى في المحيط الهادئ.
    Quand les jeunes noddis quittent leur nid, ils transportent ces graines voyageuses vers d'autres îles. Open Subtitles بحلول موعد مغادرة صغار الطيور البلهاء، يحملون هذه البذور المتطفلة بعيدا إلى جزر أخرى.
    Leurs 53 000 habitants sont des ressortissants des Etats-Unis dont 90 % environ sont Samoans, les autres étant originaires principalement des îles Tonga ou d'autres îles du Pacifique. UN ويتألف السكان البالغ عددهم ٠٠٠ ٣٥ من مواطنين للولايات المتحدة منهم نحو ٠٩ في المائة من أهالي ساموا والباقي ينتمون أساسا إلى تونغا أو جزر أخرى في المحيط الهادئ.
    Au Timor, le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) continue de retrouver la trace d'enfants transportés des camps de réfugiés du Timor occidental vers d'autres îles indonésiennes après les violences de 1999. UN وفي تيمور لا تزال مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تتتبع أطفالا نُقلوا إلى جزر أخرى في إندونيسيا من مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية في أعقاب أحداث العنف في عام 1999.
    Les scènes de dévastation sont aussi effroyables et douloureuses dans d'autres îles voisines, notamment Haïti, la République dominicaine, Antigua-et-Barbuda, Cuba et Saint-Martin. UN إن منظر التدمير شديد ويذهب العقل بالمثل في جزر أخرى مجاورة، مثل هايتي، والجمهورية الدومينيكية، وأنتيغوا وبرمودا، وكوبا وسانت مارتن.
    Le Gouvernement est résolu à améliorer les infrastructures pour faciliter la pratique de la télémédecine dans d'autres îles, y compris les communautés rurales et éloignées. UN والحكومة ملتزمة بتحسين الهياكل الأساسية من أجل تيسير تنفيذ برنامج التطبيب عن بعد في جزر أخرى بما في ذلك عند المجتمعات الريفية/النائية.
    La plupart se sont réfugiés dans d'autres îles des Caraïbes ou au Royaume-Uni, moins de 300 exilés ayant rejoint les États-Unis pour vivre le plus souvent chez des parents installés à New York ou Boston. UN وذهب معظمهم إلى جزر أخرى في البحر الكاريبي أو إلى المملكة المتحدة واتجه أقل من 300 شخص إلى الولايات المتحدة يعيش معظمهم مع أقارب في نيويورك وبوسطن.
    Il était à noter que la crise séparatiste à Anjouan en 2008 avait entraîné un accroissement des cas d'abandon de famille, en raison des départs vers les autres îles sœurs. UN وتجدر الإشارة إلى أن أزمة الانفصال في أنجوان في 2008 قد تسببت في تزايد عدد حالات إهمال الأسرة، بسبب الهجرة إلى جزر أخرى.
    Cela est vrai des Tonga, où le développement s'est principalement concentré sur les îles les plus grandes des trois principaux archipels, mais où, à l'intérieur de chacun de ces trois archipels, les autres îles ont besoin d'un développement économique plus poussé. UN وينطبق ذلك على تونغا، حيث كرس التركيز الرئيسي للتنمية على الجزر الأكبر في مجموعات الجزر الرئيسية الثلاث، ولكن في إطار كل من تلك المجموعات هناك جزر أخرى بحاجة إلى المزيد من التنمية الاقتصادية.
    En bref, ce Plan aspire à faire faire à tous les citoyens de Curaçao la longue route de l'émancipation, grâce à des programmes radiophoniques, de conférences, d'ateliers, d'expositions, de publications et d'échanges culturels avec les autres îles des Antilles néerlandaises, d'Aruba et du Venezuela. UN وباختصار، فإن خطة السياسة تسعى إلى أخذ جميع المواطنين في كوراساو في رحلة تحرر من خلال برامج إذاعية ومحاضرات وحلقات عمل ومعارض ومنشورات ومبادلات ثقافية مع جزر أخرى في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا وفنزويلا.
    D'après le recensement de 2000, la composition ethnique de la population était la suivante : 37,1 % de Chamorros, 26,3 % de Philippins, 11,3 % d'autres insulaires du Pacifique, 6,9 % de blancs, 6,3 % originaires d'autres pays d'Asie, 2,3 % de personnes d'autres origines ethniques et 9,8 % de métis. UN وأظهرت نتائج التعداد الذي أجري عام 2000، أن التشكيل العرقي للسكان يضم 37.1 في المائة من الشامورو، و 26.3 في المائة من ذوي الأصول الفلبينية، و 11.3 في المائة من المنحدرين من جزر أخرى بالمحيط الهادئ، و 6.9 في المائة من البيض، و 6.3 في المائة من الآسيويين الآخرين، و 2.3 في المائة من المنحدرين من أصول عرقية أخرى، و 9.8 في المائة من أصول مختلطة.
    Comme on l'a déjà signalé, selon les résultats du recensement de 2000, la composition ethnique de la population était la suivante : 37,1 % de Chamorros, 26,3 % de Philippins, 11,3 % d'autres insulaires du Pacifique, 6,9 % de blancs, 6,3 % d'autres Asiatiques, 2,3 % de personnes d'autres origines ethniques et 9,8 % de métis. UN وكما ذكر سابقا، أظهرت نتائج التعداد الذي أجري عام 2000، أن التشكيل العرقي للسكان يتألف من 37.1 في المائة من الشامورو، و 26.3 في المائة من ذوي الأصول الفلبينية، و 11.3 في المائة من المنحدرين من جزر أخرى بالمحيط الهادئ، و 6.9 في المائة من البيض، و 6.3 في المائة من الآسيويين الآخرين و 2.3 في المائة من المنحدرين من أصول عرقية أخرى، و 9.8 في المائة من أصول مختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد