ويكيبيديا

    "جزر الملديف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Maldives
        
    • des Maldives
        
    • aux Maldives
        
    les Maldives tâcheront de contribuer à la réalisation de notre objectif commun : la préservation de l'environnement. UN وستسعى جزر الملديف للقيام بدورها لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق الاستدامة البيئية.
    les Maldives ont une politique qui cherche à assurer que toutes leurs îles habitées aient accès à une eau salubre. UN تنتهج جزر الملديف سياسة عامة تجاه كفالة أن يحصل جميع سكان الجزر على المياه النقية.
    L'aggravation des conditions météorologiques et l'importante montée du niveau de la mer menacent l'existence même des populations dans les zones côtières de faible élévation, comme les Maldives. UN ويهدد كل من زيادة قساوة أنماط الطقس وعلو مستوى سطح البحر بقاء المجتمعات المحلية في مناطق منخفضة، مثل جزر الملديف.
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant des Maldives fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل جزر الملديف ببيان.
    11. Allocution de Son Excellence M. Mohamed Nasheed, Président de la République des Maldives UN 11 - كلمة فخامة السيد محمد نشيد، رئيس جمهورية جزر الملديف
    11. Allocution de Son Excellence M. Mohamed Nasheed, Président de la République des Maldives UN 11 - كلمة فخامة السيد محمد نشيد، رئيس جمهورية جزر الملديف
    À cet égard, nous nous félicitons de l'enquête sur les dimensions humaines du changement climatique menée aux Maldives. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة جزر الملديف لدراسة الأبعاد الإنسانية لتغير المناخ.
    C'est dans ce contexte que les Maldives ont pris l'initiative en 1987 de porter cette question à l'attention de l'Assemblée. UN وإزاء تلك الخلفية، أخذت جزر الملديف زمام المبادرة بطرح هذه المسألة أمام الجمعية العامة في عام 1987.
    les Maldives ont élaboré un plan national appelé " Vision 2020 " , qui fixe les principaux buts et objectifs du pays pour les 20 premières années du nouveau millénaire. UN وأشار إلى أن جزر الملديف أعدت خطة إسمها " الرؤية ٢٠٢٠ " تحدد اﻷهداف الرئيسية للبلد بالنسبة الى أول عشرين سنة من اﻷلفية الجديدة.
    C'est aussi la raison pour laquelle les Maldives ont participé à un débat de haut niveau que le Conseil de sécurité a organisé sur cette question en 2007. UN وكانت هذه المسألة هي أيضا السبب وراء اشتراك جزر الملديف على مستوى رفيع في مناقشة مجلس الأمن بشأن هذه المسألة في عام 2007.
    Décision XIV/26 : Non-respect du Protocole de Montréal par les Maldives UN المقرر 14/26: عدم امتثال جزر الملديف لبروتوكول مونتريال
    les Maldives élaborent actuellement leur rapport unique valant quatrième et cinquième rapports périodiques pour présentation au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتعكف جزر الملديف حاليا على تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الرابع والخامس الدوريين إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    les Maldives réaffirment leur attachement à la promotion des droits de la femme en leur qualité de membre du Conseil des droits de l'homme et en tant que futur membre du conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN وقد أكدت جزر الملديف من جديد التزامها بحماية حقوق المرأة والنهوض بها من خلال عضويتها الحالية في مجلس حقوق الإنسان، وعضويتها المقبلة في المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Aujourd'hui, nous affirmons également notre volonté d'étudier plus avant les façons d'améliorer le processus de retrait de la liste grâce à un suivi des progrès des pays radiés de la liste, comme les Maldives et le Cap-Vert. UN واليوم نبرهن أيضا على إرادتنا بزيادة الاهتمام بدراسة الطرق الكفيلة بتحسين إطار عمل الخروج من المجموعة من خلال رصد التقدم الذي تحرزه البلدان الخارجة من المجموعة مثل جزر الملديف والرأس الأخضر.
    les Maldives s'engagent à continuer de faire part de leurs expériences pendant leur propre période de transition, au cours des trois prochaines années. Nous remercions de nouveau les États Membres d'avoir rendu cela possible grâce à la résolution d'aujourd'hui. UN وإن جزر الملديف ملتزمة بمواصلة تشاطر تجاربها المقترنة بتحملنا الصعاب في فترتنا الانتقالية أثناء السنوات الثلاث الماضية، وإننا نشكر الدول الأعضاء مرة أخرى على تيسير ذلك علينا بالقرار المعتمد اليوم.
    Allocution de Son Excellence M. Mohamed Nasheed, Président de la République des Maldives UN كلمة فخامة السيد محمد نشيد، رئيس جمهورية جزر الملديف
    Allocution de Son Excellence M. Mohamed Nasheed, Président de la République des Maldives UN كلمة فخامة السيد محمد نشيد، رئيس جمهورية جزر الملديف
    Des 199 îles habitées des Maldives, 190 ont été inondées et 53 ont subi de grands dégâts. UN 24 - غمرت المياه كل جزر الملديف الـ 199 باستثناء تسع منها، ولحقت أضرار جسيمة بـ 53 جزيرة.
    Il a accepté le prix au nom de l'ensemble des Maldives et a déclaré qu'il acceptait < < cette reconnaissance avec humilité > > et qu'il était de son < < devoir de poursuivre l'action > > menée dans ce domaine. UN وقبل الجائزة بالنيابة عن جزر الملديف كله، وقال انه يشعر " بالتواضع إزاء هذا التكريم " ، وأن " واجبه هو مواصلة العمل " في هذا الصدد.
    Comme notre président l'a souligné aujourd'hui à Séoul, les compagnies pétrolières gagnent des millions de dollars chaque minute grâce à des produits qui détruisent notre planète, et ce sont les populations des Maldives et d'autres pays parmi les plus vulnérables de la planète qui en paient le prix. UN وكما أشار رئيس جمهوريتنا اليوم في سول، تكسب شركات النفط ملايين الدولارات خلال دقيقة، مصنعة منتجات تدمر كوكبنا، ويدفع ثمن هذا التلوث أبناء شعب جزر الملديف وغيرهم ممن يعيشون في أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم.
    La réunion a mis l'accent sur la situation des Maldives et de Samoa et sur le récent tremblement de terre de Haïti, qui montrent clairement l'extrême vulnérabilité des pays insulaires les moins avancés et la nécessité pour la communauté internationale d'apporter d'urgence un appui à leurs programmes d'adaptation et d'atténuation des effets. UN وسلّط الاجتماع الضوء على حالة جزر الملديف وساموا والزلزال الذي وقع مؤخرا في هايتي بوصفها أدلة قوية على الوهن الشديد الذي تعاني منه البلدان الجزرية الأقل نموا، وعلى ضرورة تقديم المجتمع الدولي بصورة عاجلة الدعم لبرامجها الهادفة للتكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Il traite de la plupart des aspects de la discrimination évoqués par les membres du Comité et prévoit, pour la première fois aux Maldives, des tribunaux du travail où siégeront des spécialistes et la création de syndicats. UN ويغطي المشروع معظم مجالات التمييز التي ذكرها الأعضاء، وينص على تشكيل محاكم للعمل من الخبراء، وعلى تأسيس النقابات العمالية، وذلك لأول مرة في جزر الملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد