ويكيبيديا

    "جزر صغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • petites îles
        
    • d'îlots qui
        
    • insulaires
        
    • sont de
        
    • îles de
        
    • un archipel
        
    D'origine volcanique, l'archipel du Cap-Vert comporte 9 petites îles habitées et est implanté dans la corne sud-ouest de la plate-forme maritime sénégalaise, à 450 km au large de la côte occidentale de l'Afrique. UN مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا.
    À l'exception de la Nouvelle-Calédonie, ce sont des petites îles dans le vaste océan Pacifique. UN وباستثناء كاليدونيا الجديدة، فإن هذه اﻷقاليم جزر صغيرة في حيز المحيط الهادئ الشاسع.
    La possession de petites îles, îlots et rochers dans la mer Egée, dont le statut n'a pas encore été défini par des instruments internationaux, n'a toujours pas été déterminée. UN ولا يزال يتعين تحديــــد حيازة جزر صغيرة وجزيرات وصخور في بحر إيجه لــــم يجـــر تحديد مركزها في الوثائق الدولية.
    Le territoire de Sainte-Hélène, administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprend l'île de Sainte-Hélène et deux dépendances : l'île de l'Ascension et un groupe d'îlots qui constitue la dépendance de Tristan da Cunha. UN 1 - يتألف إقليم سانت هيلانة(1)، الذي تتولى إدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من جزيرة سانت هيلانة وتابعين هما: جزيرة أسنشن ومجموعة جزر صغيرة تشكل تابع تريستان دا كونها.
    L'exiguïté tient soit à la dimension globale d'un pays, soit à l'existence de petites îles périphériques dans un pays archipel. UN إن صغر حجم الجزر يتعلق إما بحجم البلد الشامل أو بوجود جزر صغيرة هامشية تقع في دائرة بلد أرخبيلي.
    Ce sont les pays pauvres en ressources et très endettés, les pays déficitaires en denrées alimentaires et les petites îles qui souffriront le plus. UN وتكون التأثيرات أشد على البلدان المفتقرة إلى الموارد والمثقلة بالديون، وتعاني عجزاً غذائياً والتي هي جزر صغيرة.
    Certaines de nos nations sont composées de nombreuses petites îles réparties sur de vastes étendues d'océan. Quelques-unes, comme les Etats fédérés de Micronésie, s'étendent sur une superficie presque aussi grande que les Etats-Unis. UN ويتكون عدد من دولنا من جزر صغيرة كثيرة منتشرة على مساحات شاسعة من المحيط، بعضها مثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة تمتد على مساحة تماثل تقريبا مساحة الولايات المتحدة القارية.
    Au lieu d'une collaboration régionale élargie, des groupements sous-régionaux ou même des paires de petites îles voisines très semblables pourraient être le début d'une coopération régionale. UN وبدلا من التعاون اﻹقليمي الواسع النطاق يمكن للتجمعات دون اﻹقليمية أو ﻷزواج من جزر صغيرة مجاورة أن تشكل نقاط انطلاق نافعة للتعاون اﻹقليمي.
    En l'espace de quelques générations seulement, nous avons émergé de huit petites îles de l'océan Pacifique, peu connues du monde extérieur. UN فخلال أجيال قليلة لا غير برزنا إلى الوجود بعد أن كنّا ثماني جزر صغيرة في المحيط الهادئ لم يكن العالم الخارجي يعرف إلا القليل عنها.
    Il est ressorti très clairement, du moins dans le cas des 12 petits territoires dont s'occupe le Sous-Comité, qu'il y a de petites îles aux ressources naturelles limitées. UN وأحد اﻷمور التــي بــرزت بوضوح شديد هو أن هذه اﻷقاليم، أو على اﻷقــل فــي حالــة ١٢ مــن اﻷقاليم الصغيرة التي تتناولها اللجنة الفرعية، جزر صغيرة ذات موارد طبيعية محدودة.
    Dans les Caraïbes, beaucoup des villégiatures de luxe les plus réputées sont situées sur de petites îles périphériques de pays ou territoires archipels. UN ففي منطقة الكاريبي، يوجد العديد من المنتجعات الفاخمة العالية اﻷسعار في جزر صغيرة بعيدة عن مركز البلدان أو اﻷقاليم اﻷرخبيلية.
    Le groupe comprend deux grandes îles, Upolu et Savaii et huit petites îles situées à environ 4 500 kilomètres au sud-est de Hawaï, à 2 900 kilomètres au nord-est de la Nouvelle-Zélande et environ à 4 300 kilomètres à l'est de Sydney (Australie). UN وتتكون المجموعة من جزيرتين كبيرتين هما، يوبولو وسافاي، وثماني جزر صغيرة تقع على مسافة 2600 ميل إلى الجنوب الشرقي من هاوائي، و 1800 ميل إلى الشمال الشرقي من نيوزيلندا و 2700 ميل شرقي سدني، أستراليا.
    La majorité de ces territoires sont de très petites îles, et nous avons le sentiment que, parce qu'elles sont si petites et si éloignées, la communauté internationale préfère rester indifférente à leur sort. UN وإن غالبية هذه الأقاليم جزر صغيرة، ولأنها جزر صغيرة جدا، وبعيدة جدا، فإننا نشعر بأن المجتمع الدولي يؤثر أن يبقى غير مبال بها.
    Pendant que les glaciers australiens fondent, les petites îles doivent faire face à la montée du niveau de la mer, aux inondations, aux ouragans et autres phénomènes climatiques. UN وبينما تذوب الأنهار الجليدية النمساوية، تواجه جزر صغيرة ارتفاع مستوى مياه البحار والفيضانات والأعاصير وظواهر أخرى تتعلق بالطقس.
    Il s'agit de protéger un écosystème corallien unique, fragile et de caractère intégré, qui s'étend sur quelque 2 000 kilomètres et se compose de petites îles, atolls, bancs de sable, monts sous-marins, aiguilles et hauts fonds et autres caractéristiques émergentes. UN وستحمي المنطقة البحرية الشديدة الحساسية نظاما إيكولوجيا للشعب المرجانية الفريدة والهشة والمتكاملة، يتألف من جزر صغيرة وجزر مرجانية وشواطئ وجبال بحرية ومسلات ومرتفعات مغمورة وغيرها من المعالم الناشئة، تمتد لما يقرب من 200 1 ميل.
    Nombre d'entre eux sont de petites îles, mais quels que soient leur taille, leur isolement géographique ou leurs ressources, la puissance administrante doit aider chacun à exercer son droit à l'autodétermination sans ingérence. UN أقاليم كثيرة منها جزر صغيرة ولكنها، بقطع النظر عن الحجم أو الموقع المنعزل أو الموارد، يجب أن يتلقى كل منها المساعدة من الدولة القائمة بالإدارة ليمارس حقه في تقرير المصير بدون التدخل.
    :: La sécurité des frontières et le respect de la réglementation douanière présentent une importance considérable pour Kiribati, qui fait valoir cependant que, nation composée de petites îles dispersées sur un vaste territoire océanique, elle est loin d'avoir les moyens nécessaires pour en assurer effectivement la surveillance et le contrôle. UN :: إن أمن الحدود والمنع عن طريق الجمارك لهما أهمية بالغة بالنسبة لكيريباس، إلا أنها كدولة تتألف من جزر صغيرة منتشرة على رقعة واسعة من المحيط، هناك الكثير الذي يجاوز قدرتها على الرصد والرقابة بفاعلية.
    Le territoire de Sainte-Hélène, administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprend l'île de Sainte-Hélène et deux dépendances : l'île de l'Ascension et un groupe d'îlots qui constitue la dépendance de Tristan da Cunha. UN 1 - يتألف إقليم سانت هيلانة(1)، الذي تتولى إدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من جزيرة سانت هيلانة وتابعين هما: جزيرة أسنشن ومجموعة جزر صغيرة تشكل تابع تريستان داكونها.
    Le territoire de Sainte-Hélène, administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprend l'île de Sainte-Hélène et deux dépendances : l'île de l'Ascension et un groupe d'îlots qui constitue la dépendance de Tristan da Cunha. UN 1 - يتألف إقليم سانت هيلانة(1)، الذي تتولى إدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من جزيرة سانت هيلانة وتابعين هما: جزيرة أسنسيون ومجموعة جزر صغيرة تشكل تابع تريستان دا كونها.
    La Communauté des Caraïbes est composée de petits États insulaires et d'États côtiers, dont la viabilité dépend de l'efficacité manifestée dans la gestion, la protection et l'exploitation durable de la mer et de ses ressources. UN إن الجماعة الكاريبية مكونة من جزر صغيرة ودول ساحلية تعتمد في بقائها على إدارة وحماية البحار والاستغلال المستدام لمواردها.
    Le différend avait trait à la frontière maritime entre les deux pays et à la souveraineté sur quatre îles de la mer des Caraïbes. UN وقد تعلق النزاع بالحدود البحرية بين البلدين، فضلا عن السيادة على أربع جزر صغيرة في البحر الكاريبي.
    Le territoire a une superficie totale de 53,35 kilomètres carrés et consiste en un archipel de quelque 150 îles et îlots qui s’étendent du nord-est vers le sud-ouest, le long d’un volcan sous-marin éteint. UN ٢ - وتبلغ المساحة الكلية لﻹقليم ٥٣,٣٥ كيلومترا مربعا تتألف من ١٥٠ جزيرة كبيرة وعدة جزر صغيرة تمتد من الشمال الشرقي إلى الجنوب الغربي بمحازاة حافة بركان خامد واقع تحت سطح البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد