ويكيبيديا

    "جزيرة فييكس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Vieques
        
    À Vieques, le peuple portoricain est en train de tourner une nouvelle page dans l'histoire de sa lutte pour la survie nationale. UN ونحن اليوم نشهد على جزيرة فييكس صفحة جديدة في تاريخ نضال البورتوريكيين من أجل بقائهم كأمة.
    Il faut noter aussi que Vieques accuse le taux de chômage le plus élevé parmi toutes les municipalités de Porto Rico. UN وجدير بالملاحظة كذلك تسجيل جزيرة فييكس أعلى مستوى بطالة بين جميع بلديات بورتوريكو.
    La décontamination des terres de Vieques constitue désormais la priorité. UN وفي الوقت الراهن، أصبح تطهير أراضي جزيرة فييكس في عداد الأولويات.
    Il reste encore beaucoup à faire pour que les habitants de Vieques puissent retrouver en sécurité les terres qui sont toujours détenues par le Département de l'intérieur. UN ولا يزال يتعين الاضطلاع بالكثير بهدف إعادة الأراضي التي لا تزال في حوزة وزارة الداخلية إلى شعب جزيرة فييكس.
    Elles ont été emprisonnées en raison de leur seule présence dans les zones occupées par la marine des États-Unis à Vieques. UN ولم يكن ذنـب هؤلاء القابعين في السجون سوى أنهم كانوا موجودين على الأراضي التي تحتلها القوات البحرية العسكرية للولايات المتحدة في جزيرة فييكس.
    La marine des États-Unis a fait exploser des missiles dotés d'ogives composées d'uranium appauvri à Vieques. UN 84 - وأشارت إلى أن القوات البحرية للولايات المتحدة فجرت على جزيرة فييكس قذائف مزودة بمادة اليورانيوم المستنفذ.
    Laissant de côté les émotions, le problème de l'île de Vieques a été monté en épingle en vue de détourner l'attention de la défaite effective des partisans de l'indépendance complète. UN وإذا ما تركنا العواطف جانبا، لرأينا أن مشكلة جزيرة فييكس أعطيت حجما يتجاوز حجمها الحقيقي بغرض صرف الانتباه عن الهزيمة الفعلية التي مني بها أنصار الاستقلال الكامل.
    Comme le Président Bush l'a fait observer, le problème de Vieques sera réglé une fois que la question du statut de Porto Rico sera résolue, ce dont l'orateur espère qu'il permettra de surmonter le passé colonial de Porto Rico et de garantir l'égalité des droits de tous les citoyens. UN وعلى غرار ما أشار إليه الرئيس بوش، فإن مشكلة جزيرة فييكس ستحل بعد تسوية مركز بورتوريكو، وهو ما سيؤدي، على ما يأمل المتكلم إلى التغلب على التاريخ الاستعماري لبورتوريكو وكفالة مساواة شعبها في الحقوق.
    Notant que les Portoricains s'accordent sur la nécessité de mettre fin d'urgence aux manoeuvres militaires sur l'île de Vieques et de recouvrer cette zone occupée, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Notant que les Portoricains s’accordent sur la nécessité de mettre fin d’urgence aux manoeuvres militaires sur l’île de Vieques et de recouvrer cette zone occupée, UN وإذ تلاحظ توافق آراء الشعب البورتوريكي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico. UN 3 - وشعب جزيرة فييكس يضم معدل إصابة بالسرطان يفوق المعدل السائد في جزيرة بورتوريكو الرئيسية بنسبة 26 في المائة.
    À cause de la présence de ces déchets militaires, les taux de cancer sont beaucoup plus élevés à Vieques que dans le reste de Porto Rico. UN ومن جراء وجود هذه النفايات العسكرية، يُراعى أن معدلات الإصابة بمرض السرطان في جزيرة فييكس أكثر ارتفاعا منها إلى حد كبير في بقية أنحاء بورتوريكو.
    Cependant, Vieques n'a pas obtenu sa pleine souveraineté et les décisions démocratiques de ses habitants sont sabotées par des acteurs économiques qui comptent avec le soutien du système politique et économique gouvernant Porto Rico. UN ومع هذا، فإن جزيرة فييكس لم تبلغ كامل سيادتها، والقرارات الديمقراطية لسكانها تفقد فعاليتها بسبب المصالح الاقتصادية التي تستند إلى الجهاز السياسي والاقتصادي الذي يضطلع بالحكم في بورتوريكو.
    Mais ceux de la décontamination, de la restitution des terres et du développement de Vieques sont rendus irréalisables par la situation coloniale à Porto Rico. UN ومع هذا، فإن الأهداف المتعلقة بالتطهير وإعادة الأراضي والتنمية في جزيرة فييكس تتأثر بالوضع الاستعماري السائد في بورتوريكو.
    Le 31 mai 2003, la fin des bombardements sur l'île de Vieques a été célébrée à l'échelle nationale. UN وفي 31 أيار/مايو 2003، قوبل إنهاء إلقاء القنابل على جزيرة فييكس باحتفالات على صعيد البلد بأسره.
    Plus récemment, des citoyens portoricains ont fait preuve, pacifiquement et sans armes, de désobéissance civile à l'égard de la Navy des États-Unis jusqu'à ce qu'ils obtiennent la fin des bombardements à Vieques. UN ومنذ قليل، واجه مواطنو بورتوريكو أسطول الولايات المتحدة في إطار عصيان مدني، بشكل سلمي وبدون أسلحة، إلى حين تحقيقهم لوقف إلقاء القنابل في جزيرة فييكس.
    Le nettoyage des zones touchées par les projectiles, les graves problèmes de santé des habitants à la suite des exercices et la restitution des zones qui ont subi de graves dégradations environnementales sont les premières priorités pour le peuple de Vieques. UN وتتضمن الأولويات ذات الصلة لدى شعب جزيرة فييكس تنظيف تلك المناطق التي تأثرت بالمقذوفات، ومعالجة الآثار الخطيرة للتدريبات على صحة السكان، وإصلاح المساحات التي تعرضت لتدهور بيئي كبير.
    Il est demandé au Président des États-Unis de libérer tous les prisonniers politiques Portoricains qui purgent toujours des peines pour des faits liés à la lutte pour l'indépendance de Porto Rico et à la situation in Vieques. UN ومن المطلوب في الوقت الراهن من رئيس الولايات المتحدة أن يفرج عن جميع سجناء بورتوريكو السياسيين الذين لا يزالون يقضون فترات عقوبة لأسباب تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو وبالحالة في جزيرة فييكس.
    Le texte de la résolution de l'année précédente a été modifié par l'ajout d'une référence aux personnes emprisonnées pour des motifs liés à la lutte de l'île de Vieques pour la paix. UN ولقد أدخلت تعديلات في قرار العام السابق بإضافة إشارات إلى الأشخاص المسجونين لأسباب تتعلق بكفاح جزيرة فييكس من أجل السلام.
    La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques. UN 38 - وقال إن القرار يشير بوضوح إلى الحاجة الملحة لتطهير مناطق معينة من جزيرة فييكس من التلوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد