ويكيبيديا

    "جلالتكِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Votre Majesté
        
    • Votre Grâce
        
    • Votre Altesse
        
    Nous sommes plus sympathisants à la cause de Votre Majesté que vous ne le pensez. Open Subtitles نحن أقرب في التعاطف مع جلالتكِ أكثر مما يمكن لجلالتكِ أن تعتقد
    Votre Majesté, cette chance ne se reproduira peut être plus. Open Subtitles الغزو , جلالتكِ هذه الفرصة قد لا تأتِ مرة أخرى
    Oui, je la garde dans la limousine, Votre Majesté. Open Subtitles أجل، أحتفظ به في الليموزين الخاص بنا، جلالتكِ
    Il y a un moyen de tourner la marée contre Mary pour toujours, Votre Grâce. Open Subtitles لم تبقى إلا طريقه واحد لقلب الأمور على ماري للأبد,جلالتكِ.
    Allez-vous tout risquer avec moi ? Votre Grâce. Open Subtitles هل ستخاطرين بكل شيء معي؟ جلالتكِ.
    Votre Majesté, seigneurs des Hautes terres du Sud est arrivé à l'improviste. Open Subtitles . جلالتكِ , لوردات من شمال البلاد .وصلوا بشكل مفاجئ
    Votre Majesté, le roi a ordonné que tous les membres de la famille royale retournent au château. Open Subtitles جلالتكِ الملك قد أمر بأن يعود كل فرد من العائله الملكيه للقصر في الحال
    Méfiez-vous des Catholiques, Votre Majesté... Open Subtitles ‫حذاري من الكاثوليكيّين جلالتكِ
    Votre Majesté, vous serez l'invitée d'honneur à mon mariage avec Giselle. Open Subtitles جلالتكِ ستكونين ضيفة الشرف في زفافي مع جيزيل
    Votre Majesté, si nous avions su que vous veniez, nous aurions... Open Subtitles ..جلالتكِ لو كنّا نعلم بأنّك سوف تأتين لقمنا
    Merci, Votre Majesté. Cette audience déterminera si l'accusée est apte à subir son procès, dans le dossier 10421, l'État contre Elka Ostrovsky. Open Subtitles شكراً لكِ, جلالتكِ هذه جلسة الإستماع لتحديد
    Votre Majesté, j'avais été envoyée au devant sur un autre bateau avec mon nouveau né, qui est avec moi aujourd'hui. Open Subtitles يا جلالتكِ ، لقد تم ارسالي قبلهم في سفينة أخرى مع إبني الصغير ، الذي معي اليوم
    La nouvelle du naufrage est arrivée à la cour avant moi, Votre Majesté. Open Subtitles أخبار تحطم السفينة وصلت إلى بلاط الملك قبل أن أصل أنا يا جلالتكِ
    - Je ne trouve rien d'anormal, Votre Majesté. - J'aurais pu vous faire part de la même chose. Open Subtitles ـ ليس هناك أى عِله ، جلالتكِ ـ لقد قلت لك هذا
    Je veux faire le tour du monde, Votre Majesté et voir les endroits dont vous avez seulement lu des descriptions. Open Subtitles أريد أن أسافر عبر العالم ، جلالتكِ و أرى الأماكن التى تستطيعين فقط القراءه عنها
    J'étais en plein milieu d'une bonne partie, Votre Majesté. Open Subtitles . لقد كنتُ بين ايادٍ جيدة , جلالتكِ
    Puis-je faire confiance à Votre Grâce d'avoir une autre stratégie. Open Subtitles إذا أعتقد أن لدى جلالتكِ خطة أخرى.
    Je ne pense pas que ce soit une bonne idée Votre Grâce. Open Subtitles لا أعتقد أنها فكرة جيدة، جلالتكِ
    Je peux seulement vous dire ce que j'ai vu, Votre Grâce. Open Subtitles يمكننى إخباركِ فقط بما رأيته، جلالتكِ
    non, Votre Grâce, remercions les Dieux Open Subtitles لا، جلالتكِ والحمد للآلهه
    Laissez-moi, Votre Grâce. Open Subtitles اسمحيلى، جلالتكِ
    Votre sourire illumine de toute part, Votre Altesse. Open Subtitles رؤيتكِ تبتسمين كما لو أنه الشعور بالشمس، جلالتكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد